Budget tradutor Russo
2,259 parallel translation
Well, while you were out we had a little budget snafu.
Ну, пока тебя не было, у нас тут произошла небольшая путаница с бюджетом.
Pete, the budget is your job.
Пит, заниматься бюджетом - это твоя работа.
Budget cuts.
Бюджет урезали.
We had to make a budget cut of 4 %... and we had a line item of emergency transportation.
Мы должны были сократить бюджет на 4 %... И у нас был пункт экстренная транспортировка
The Navy has a budget of $ 155 billion, and this is the plane that they use?
У военного флота бюджет в 155 миллиардов, и вот это самолет, на котором они летают?
Here I am. Budget cuts.
здесь я сокращение бюджета
And since we spent all our budget on Rallo's grandiose demand-ee-ohs, we have no money.
И когда мы истратим весь наш бюджет на грандиозное запроосы Ралло, у нас не будет денег.
Under budget.
И мы не вышли за рамки бюджета.
Come on, I thought we were in the middle of a budget crisis.
Я-то думал у нас тут бюджетный кризис
It's totally ruined, and that was my whole spaghetti budget!
Блюдо испорчено, а спагетти закончились, и я не могу приготовить новые!
The plan is penciled in the budget, goes to parliamentary commission next month.
План вписан в бюджет. В следующем месяце выходит на слушания в парламентском комитете.
You have the budget committee at 11, a library protest at two.
В 11 у вас встреча с бюджетным комитетом, в 2 - забастовка библиотекарей.
Yes, it's usually a peaceful village so... 6 divisions were reduced to 3 of us, and because of lack of budget, the number of guards were also downsized a lot. So, because of the increased workload as much as three times and the accumulated tiredness, we couldn't avoid the situation that the management was a bit lousy... But still, three of us managed this far...
так что... число охраны тоже сокращено до минимума. что управление было ужасным... мы очень старались...
I'm on a budget, Sandy.
У меня бюджет не тот.
Budget? UNAT, think? Wife, yourself?
Умный сука, испортил, эгоистичны.
That is nothing but low-budget horror movie claptrap.
Это не более, чем бредовый низкопробный ужастик.
We're still two days behind and $ 60,000 over budget.
Мы все еще отстаем на два дня и превысили бюджет на 60 тысяч.
Because of the budget and the Hitchcock name, we stand a good chance of breaking even.
Благодаря бюджету и вашему имени, мы все еще можем быть безубыточны.
Look, I don't have money in the budget for watching innocent people.
Послушай, у меня недостаточно большой бюджет, чтобы следить за невиновными.
Yeah, or the legislature's in favor, but the division of budget kills it.
И даже если законодатели поддержат разделение бюджета похоронит проект.
There's a... a budget.
Тут бюджет.
We don't have a budget for that, Irving.
У нас не хватит средств на это Ирвинг
And slowly, you know, the budget of the movie was going up and up and up.
В общем, бюджет фильма все рос, рос и рос.
The worry was that it would go way over budget and it wouldn't have an audience because no one would want to sit through that long a film.
Были опасения, что бюджет будет превышен,... а фильм не найдет аудиторию, потому, что никто не захочет высиживать такую продолжительность.
I'm afraid we're on a bit of an essence budget around here lately.
Боюсь, у нас сейчас перебои с волшебным эликсиром.
I need a budget.
Мне нужно финансирование.
20 years earlier, DeBrie Bardeaux had played Sue Storm in the low-budget version of the Fantastic Four, produced by Imagine Entertainment, when, during Imagine's Christmas party, a drunk lawyer reminded them they'd lose the rights
20 лет назад ДеБри Бардо сыграла Сьюзан Шторм в малобюджетной версии "Фантастической четвёрки", снятой "Имэджин Интертейнмент", когда во время рождественского корпоратива пьяный юрист напомнил им, что они потеряют права, если не снимут фильм в ближайшие шесть дней.
I've looked over the budget for fiscal'13 and we've allocated $ 1.6 million for salaries.
Я посмотрела бюджет на финансовый 2013 год, мы выделяем 1,6 миллиона на зарплаты.
A few of us on Budget have quite a rivalry going with the guys on Finance.
Мы с ребятами из комиссии по бюджету нашли достойных соперников в отделе финансов.
... it follows that renovating the foundry will cut budget costs and double the output to 12 tons per year...
Ремонт литейного цеха сократит издержки производства и увеличит выход до 12 т в год.
Every year 1 / 3 of its budget gets spent on manganese ore.
Ежегодно треть бюджета уходит на покупку марганцевых руд.
I know The Times isn't what you wanted, Eileen, and I'm sorry, but I think you need to reduce your advertising budget.
Я знаю, что Таймс это не то что ты хочешь, Айлин. мне так жаль но мне кажется, что вам стоить сократить расходы на рекламу.
Look, it'll be a Broadway show with an off-Broadway budget.
Слушай, это будет бродвейское шоу с совсем не-бродвейским бюджетом.
In order to make Hit List everything it needs to be, I spent some of the reserves of next season's budget on it.
Чтобы сделать "Хит-лист" таким, каким ему нужно быть, я потратил кое-какие средства из бюджета на следующий сезон.
I have direct experience of its budget and expenditure.
Я был непосредственно связан с формированием бюджета и расходованием средств.
Can we talk about the budget?
Мы можем обсудить бюджет?
I have the budget right here.
Вот он бюджет.
We leave enough money in the D.O.D.'s budget to keep Womack's base off the list.
Мы оставим достаточно денег в бюджете МО, что бы убрать базу Вомака из списка.
Just send me a budget as soon as you've got one.
Пришли мне бюджет, как только у тебя он будет.
And do me up a budget and a plan for removing the sphincter.
И составьте мне смету и план по демонтажу этого сфинктера.
Anyway, uh, you got a budget meeting in an hour, and then you got a meet and greet with the new Prescription Taskforce guys, all right?
Не важно, у тебя через час обсуждение бюджета, а потом встреча с новичками из группы по контролю за оборотом лекарств, выдаваемых по рецепту.
Let's see if we can get that budget meeting pushed, and instead see if you could set up a conference call with Ramey.
Давай попробуем перенести обсуждение бюджета, а вместо этого постарайся организовать телефонную конференцию с Рэйми.
Seriously, this is the last of it, so you might wanna think about making a budget.
Серьёзно, это последние, так что пора бы тебе подумать над планированием бюджета.
The old definition of "producer" was more watching the budget, scheduling musicians, scheduling studio time.
Старое определение "продюсера" - это тот, кто более внимательно следит за бюджетом, расписанием музыкантов, расписанием студийного времени.
I think maybe $ 60k was the budget for the whole record.
Думаю бюджет всей записи составил около 60 тыс.долларов.
So you've been using the defense budget to try and cure your daughter?
Так вы использовали бюджет обороны, чтобы попытаться вылечить свою дочь?
So I'm hearing we have to amortize budget cuts over five years.
Похоже, нам нужно погасить сокращение бюджета в течение пяти лет.
I don't care what the budget is.
Меня не волнует бюджет.
We're also gonna double down on the advertising budget.
Мы вдвое уменьшим бюджет рекламы.
Apparently, there have been some serious budget cuts this week, and some major task forces have been told to wrap it up.
Судя по всему, на этой неделе были серьезные сокращения бюджета, и некоторым главным спец. группам было приказано свернуться.
But big budget.
Но с огромным бюджетом.