Buds tradutor Russo
445 parallel translation
ya kin eat all the buds ya want... while yer bellies play toots with yer farts!
Вон там в зарослях возле реки можешь жрать почки сколько угодно. А потом лежать на солнце и ветры пускать.
Look, all the bushes and vines have fresh buds!
Гляди, все кусты и лозы распустили бутоны!
Now those buds will never bear apples.
Теперь этим цветкам уже не стать яблоками.
Well, if caught, your taste buds are ostracized for two years. But since I'm among friends...
Я тщательно охраняю этот секрет, но вы мои друзья.
Rough winds do shake the darling buds of May,
Уносит буря нежный майский цвет,
See, my women! Against the blown rose may they stop their nose That kneel'd unto the buds.
Вот, милая, заметь себе : дозволено пред розою поблекшей нос зажимать тем людям, что бывало склонялись перед почкой.
Yeah, well, my taste buds got wiped out in the crash of'97.
Я потерял язык в аварии 97-го.
'Rough winds do shake the darling buds of May, 'And summer's lease hath all too short a date.'
Порою ветер налетит, с ветвей цветы срывая, и краткой жизни их кладет предел ".
- Butter of antimony will burn your horn buds off, but it also happens to be a deadly poison if it gets in among the foodstuff.
- Сурьма треххлористая отлично прижигает роговые бугорки. Но она еще и сильный яд, и не должна попасть в корм.
We've got to remove any crusts remaining and scrub the buds clean.
Нужно снять все оставшиеся корки, и очистить роговые бугорки.
And Valerian blooms and fern buds and wild angelica.
А ещё аралии. Или другие растения, все, какие захочешь.
Honey, did you get any more Buds?
Привезла несколько бутылочек?
It ruins your taste buds, burns your tongue and makes your pee stink.
Это разрушает вкусовые бугорки, обжигает язык и от этого воняет моча. - Чушь!
- We're full-on buds. - Yeah, all right.
- Мы друзья.
" Rough winds do shake the darling buds of May
" Ломает буря майские цветы..
You see, taste buds run on grooves along surfaces.
Вкусовые сосочки находятся на поверхности.
And we try to reach those little taste buds stuck way far at the back of the tongue, remembering not to swallow.
Стараемся, чтобы оно достигло вкусовых клеток, спрятанных далеко на задней части языка. И помним, что глотать пока нельзя.
What else can we taste? What other wonder invites taste buds toward pleasure?
Что еще даёт чувство наслаждения нашим вкусовым клеткам?
Your taste buds will dance and sing.
Попробуй! Пальчики оближешь и язык проглотишь!
You can reel him in anytime you want. Danny, two Buds and a Pepsi.
Я люблю его!
You rely on your feelings when you cook, not your taste buds.
Когда ты готовишь, ты полагаешься на свои чувства, а не на вкусовые рецепторы.
My taste buds are gone.
Мои вкусовые рецепторы мертвы.
And since I don't have taste buds, it was very unsatisfying... not to mention messy.
И так как у меня нет вкусовых сосочков, это было весьма неудовлетворительно... если не сказать грязно.
- Buds! - Buds!
Ладно, мир.
- Buds. - Buds.
Все путем!
" Rough winds do shake the darling buds of May
" Уносит буря нежный майский цвет,
We're buds.
Мы приятели.
Makes your taste buds come alive.
Оживляют все твои вкусовые сосочки.
His buds are undergoing individuation in just over a month.
Его почки отделятся через месяц.
Wolf faces, horns... apple seeds... poppy buds.
Это волчья рожа, а эти - рога... а вот это семена яблок... а эти - бутоны.
At my poor house look to behold this night..... fresh female buds that make dark heaven light.
Сегодня праздник в доме у меня : друзья мои сойдутся и родня ; Кого люблю, тот зван на торжество :
Bright buds opening and spreading wider.
Раскрывающиеся всё шире яркие бутоны...
It's about you and me and that we're "best buds."
Это про нас с тобой, и про то, что мы - "лучшие друганы".
- Buds too.
- Бутоны тоже.
I swear, white people must got totally different taste buds, man.
Все-таки у белых по-другому кишки устроены.
Oh, maybe you could get some more cotton buds to moisten my lips?
Ну, может быть, если только ты хочешь, принести несколько тампонов, чтобы смочить губы?
Yeah, we were buds.
Да, мы... встречались.
Jesse, man, we're buds. Don't you remember?
Джесси, приятель, мы же кореша, ты что, не помнишь?
She was talking about buds and doors and stuff and then she told me to lead the tribe and she fell asleep.
Она говорила о почках, и дверях, и вообще, а потом она сказала, что я должна вести племя и заснула.
Look out taste buds, here it comes.
Вкус идёт чудесный.
True, but I'd gladly lose it if I could have my taste buds back.
Да, но я с удовольствием потерял бы их, если бы мог вернуть назад мои вкусовые рецепторы.
Two Buds!
Два "Бада"!
Buds don't feel pain.
Зародыши не чувствуют боли.
Pickled nasturtium buds.
Маринованные бутоны настурции.
But we're the best of Buffy's bestest buds.
Но мы же её первейшие кореша.
You guys are best buds, frat bros.
Вы лучшие друзья, братья.
Please, Mr. Grant and I are just buds.
Мы с мистером Грантом всего лишь приятели.
First, you'll put your taste buds to the test... as you judge the Who pudding cook-off!
А теперь, тьы должен попробовать наши пироги : чтобьы вьыбрать лучший пудинг года! Итак, приступим!
You know that little joke he makes before every show that his taste buds are insured?
Помнишь, как он перед каждой программой шутит про свои застрахованные вкусовые сосочки?
Rough winds do shake the darling buds of May- - "
Как ветер треплет... нежный майский цвет,... "
Ear buds.
- Наушники.