Bumper tradutor Russo
542 parallel translation
Did you go to a bumper sticker store?
Ты что, ходила в магазин наклеек для бамперов?
No, I just realized a lot of things on my trip to New York, while I was in a bumper sticker store.
Я просто много чего поняла во время поездки в Нью-Йорк, пока была в магазине наклеек для бамперов.
The forward member, the rear member, under your bumper.
Спереди, сзади и под бампером.
I don't have a bumper anymore.
- Сам остынь! - Успокойся, говорю.
Look here. Bumper. Dented at the backi and damaged at the fronti.
Бампер... ломаться впереди...
The bumper's dented
У нее вмятина на бампере.
Looks like I'd go right underneath the bumper. No. Hey, get off the car.
- Ну не знаю, я, наверно, как раз под бампер попаду.
♪ Cadillac doin'up to 95 Bumper to bumper, rollin'side by side ♪
"Кадиллак" несётся до 95 миль в час, прямо со мной рядом.
Say, do you think if I brought my Mopar by the shop on Monday, you could spot weld the bumper bracket?
Сделаешь сварку кронштейна к бамперу, если я подъеду к вам в понедельник?
I'll tie one of his legs to that Cadillac bumper.
Потом привяжу одну его ногу к бамперу Кадиллака.
My father ran the bumper-car concession.
Мой отец управлял атракционом машинок.
Scott takes the two spot and pulls to the rear bumper of beau welles.
Скотт занимает второе место и прижимается к заднему бамперу Бью Веллеса.
Beau welles still fighting the pressure on his rear bumper.
Бью Веллес всё ещё борется с давлением на свой задний бампер.
Look the bumper's dented!
Смотри, на бампере вмятина!
It's on the bumper.
Где Ваши права?
And bumper, bumper is like this...
бампер вот, вот так...
This one behind the bumper, I'm supposed to find.
Этот, под бампером, я должен был найти.
A truck's bumper was this far from my nose.
Бампер грузовика был вот настолько от моего носа.
" It was Bumper the rabbit.
Это был кролик Бампи.
"Sparky jumped to his feet, " and ran toward Bumper barking loudly. "
Спарки вскочил и помчался к Бампи, заливаясь лаем ".
"Sparky knew that Bumper would run " and that he could chase him over the field.
" Спарки знал, Бампи побежит, Спарки погонит его по полю.
Go find Bumper.
Найди Бампи.
You never see a Rolls Royce with a bumper sticker that says, shit happens.
Вы никогда не видели "Роллс-Ройс" с наклейкой на бампере : "Дерьмо случается!"
- Rubber Baby Buggy Bumper Baby-sitting Service.
[Набирает, линия занята ] - [ Женщина] Сервисная служба.
- Rubber Baby Buggy Bumper Baby-sitting Service.
[Звонок] - Сервисная служба слушает.
My men are interrogating the hotel guests, the usual bumper crop of rural know-nothings and drunken fly fishermen.
Мои парни опрашивают гостей отеля, как всегда - богатый урожай сельских ничегонезнаек и пьяных рыбаков, любителей нахлыста.
It's like bumper cars.
Они похожи на машины с бамперами на середине жизненного пути!
It took me months to steal that bumper.
- Я месяц не мог стащить этот бампер.
Bumper sticker on it : They'll get my ray gun when they ply my cold dead 18 finger hand off of it! "
И наклейка на бампере : "Они заберут мою лучевую пушку, когда отлепят от неё все мои 18 холодных мёртвых пальцев!"
Once he passed his front bumper, it's no longer his space.
Как только он проехал передним бампером, это больше не его место.
You know, I never thought I'd find a replacement... for my "Where's the Beef?" bumper sticker.
А я уж думал, что никогда не найду замену наклейке на машину :
We'll go to the "Prater", ride on the miniature railroad, go to the sex museum, get ice cream all over our clothes and drive bumper cars till our knees are blue.
Мы пойдем на "Prater", покатаемся на мини железной дороге, сходим в секс-музей, запачкаем всю одежду мороженным, покатаемся на электромобилях, пока коленки не посинеют.
Miss Bouvier, while we were rescuing this boy... hoodlums made off with three bumper cars!
Мисс Бувье, пока мы спасали вашего мальчика, хулиганы угнали З автомобиля с автодрома.
I'm in the bumper sticker business.
Я занимаюсь наклейкой стикеров на бамперы.
And some years later, I heard that that fella did come up with a bumper sticker slogan and made a lot of money off of it.
Несколько лет спустя, я слышал что этот парень, сделал такой лозунг для бамперов, что заработал очень много денег на этом.
Hey, it's Alfonse's front bumper.
Эй, это шестерка Альфонсо.
I was supposed to be here at 3 : 00 but traffic was bumper to bumper with every drooling, mouth-breathing bottom-feeder from here to Minneapolis going to the football game.
Но попал в жуткую пробку из бесчисленных машин. Спешивших на футбольный матч.
I used to have that bumper sticker.
У меня была такая наклейка на бампере
You could ride the bumper cars.
Можете кататься на электромобилях
Bumper tag.
Догонялки.
You rarely see a bumper sticker that says,
Вы врядли увидите наклейку на бампере на которой будет написано,
Keep the van and just get a bumper sticker that says :
Оставь фургончик и налепи на бампер наклейку со словами...
The bumper sticker.
Наклейка на бампере.
Grab on to the bumper?
Прицепиться за бампер?
Bumper to bumper, all the way to Pike.
А там пробка вплоть до Пайка.
And look what I pried off of his bumper.
И посмотрите, что я оторвала от его бампера.
Get in and enjoy a new round of Bumper Cars 2000.
Дамы и господа, занимайте места. Ещё один круг па автоскутере-2000.
- [Tom] Bumper skiing.
- [Том Бампер] Лыжный спорт.
if you were stuck in a town where there's nothing to do but bumper skiing and chase bats... every night of your evil fucking life.
Здесь больше некуда деться, и нечем заняться... каждую ночь своей грёбаной жизни.
Let's have a look at this bumper...
Такой же бампер.
Use the bumper!
Используй бампер.