But don't take my word for it tradutor Russo
22 parallel translation
But don't take my word for it.
Можете мне не верить.
But you don't have to take my word for it.
Но вам не обязаны верить мне на слово.
But don't take my word for it.
Можете не верить мне на слово.
But don't just take my word for it.
Но не надо верить мне на слово.
But don't take my word for it. Let's take a look at the tape.
Но не стоит верить мне на слово.
But don't take my word for it, take it out for a spin.
Этот - нет, Джен. Но не верь мне на слово, возьми его на пробу.
But don't take my word for it.
Но можете не верить мне на слово.
But don't take my word for it.
Но необязательно верить мне на слово.
But don't take my word for it.
Но не верьте мне на слово.
But don't take my word for it.
Но не верь мне на слово.
But don't just take my word for it.
Но не принимайте мои слова на веру.
But... don't take my word for it. I'm just a woman with a crazy story.
Но вы не обращайте на меня внимания, я всего лишь женщина, выдумавшая сумасшедшую историю.
Ooh, but don't take my word for it.
Но я могу и ошибаться.
I don't know. I mean, he seems all right, but don't take my word for it.
На самом деле я не знаю, но думаю что в порядке, только не верь мне на слово.
But... what I'm saying, you don't have to take my word for it.
Но... всё, что я говорю... ты не обязана верить мне на слово.
But you don't have to take my word for it.
Но вы не обязаны верить мне на слово.
But don't take my word for it.
Но не надо верить мне на слово.
But I don't expect you to take my word for it.
Я не жду, что вы поверите мне на слово.