English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / But he's alive

But he's alive tradutor Russo

260 parallel translation
He's still alive, but the couple of bottles of Scotch are dead.
Он все еще жив, но пара бутылок скотча осушены.
Of course, he's been took. I know that. - But alive, Joss.
– Ясное дело, Гарри.
- But wait, he's alive.
Но он жив.
Siegella dead is not a bad thing, but as long as he's alive...
Мёртвый Сигелла не так уж и плох, но раз он жив...
But at least he's alive!
Но, по крайней мере, он вернулся.
- They boy is badly hurt, but he's alive.
- Парень сильно ранен, но жив.
No, her first husband is still alive, but they say he ´ s not a real man.
- Нет, ее первый муж жив, но говорят, он неполноценный мужчина.
But in Norman's case, he was simply doing everything possible to keep alive the illusion of his mother being alive.
Но в случае с Норманном, он делал все, что было возможно... для поддержания иллюзии, что его мать жива.
I've never seen him before, he looks dead but, if he is dead why does he feel smoking and if he is not dead maybe he's alive, that means he's not dead yet...
Я его впервые вижу. Надо посмотреть поближе, кажется, он умер, но он курит... А если не мёртв, хорошо бы, если бы он был жив!
I'm trying to make to you coward talk and to do that he's got to be alive but I don't think we'll have to waste much more time on him,
Вы не понимаете, что мёртвым он не заговорит? Мы здесь не просто так ждём.
The boy's unconscious, but he's still alive.
Мальчик без сознания, но он еще жив.
But if the captain is down there, and alive, that's where he'll have to be.
Но если капитан там внизу, если он живой, он должен быть именно там.
He's still alive, but the drug they use is too strong.
Он еще жив, но наркотик слишком сильный.
- But he's alive.
- Но он жив. - Нет!
He fell down, but he's still alive
Он упал, но все еще жив.
But he's still alive... just.
Всё ещё дышит.
But you're speaking about him as if he's alive!
Вы говорите о нем так, будто он жив.
- But he's still alive.
- Да, но он выжил.
- But he's alive!
- Кто?
But I think he's still alive.
Но я думаю, что он все еще жив.
But he's alive.
- Но он жив.
I don't want to sound mercenary or anything, but you must understand... that my interest in Johnny is only in finding out if he's alive... or if he's dead.
Не хочу показаться корыстным, но в отношении Джонни. Меня интересует только одно : жив он или нет.
- No, we're orphans. Our father's is alive, but he's in New York.
Нет, мы сироты, то есть наш отец жив, но он в Нью-Йорке и уже много лет нам не пишет.
- He's in the Old West, but he's alive.
- Он в эпоxе Дикого Запада, но он жив. .
But he's alive.
Но он жив.
He's not a robot, but a human being, fluid and alive.
Он не робот, он человек, который поддается различным порывам.
He's out like a light, but he's still alive.
Он жив. Просто отключился.
Leonard Trimble's mission was not to kill his enemies, but to shatter their lives, to keep them alive, to suffer the pain he felt,
Леонард Тримбл не хотел убивать своих врагов, он желал разрушить их жизнь, оставив в живых, чтобы заставить их почувствовать ту боль, что перенес он сам,..
- Yes, but he's alive, the king is alive.
- Да, но он же жив, король жив.
It's a long shot, I won't be able to establish contact but it might be enough for me to sense if he's alive or not.
Это большое расстояние, у меня может не получиться войти в контакт но я хотя бы могу почувствовать, жив он или нет.
He's bruised but alive.
Ему досталось по голове, но он жив.
If it meant saving his life, I would gladly do it. But I would have to know for sure, and you cannot tell me he's alive. - Can you?
Если бы речь шла о спасении его жизни, я понимаю, но вы не можете уверенно сказать, что он жив, так ведь?
Mr. Cing'ta's accident has marooned him on a particularly nasty planet in the Badlands but I assure you he's very much alive.
Авария мистера Син'та забросила его на одну очень неприятную планетку в Пустошах, но уверяю вас, он вполне жив.
But while he's alive...
Но сколько он может дать, пока жив...
- He's alive, but dying.
- Он жив, но умирает.
He could barely stand up by the time they got him out, but he's alive.
Он едва держался на ногах, когда они нашли его, но он жив.
- He's dead, Phoebe. - No, he's moved from New York, but he's very much alive.
- Нет, он уехал из Нью-Йорка, но он ещё как жив.
He's alive, but he's gonna wish he wasn't.
Он жив, но, думаю, сожалеет об этом.
Well, he's still alive... but it's just a question of moments.
Пока жив, но это до поры, до времени.
All right, he's alive, but she slashed him.
Так, он жив, она его только ранила.
But the host... He's still alive.
Но носитель... все еще жив.
But I know he's still alive.
Но я знаю, что он еще жив.
I don't know if he's alive or dead but I'm sorry.
Я не знаю, жив он или мертв но мне так жаль.
He's been kidnapped, but he's alive.
Его похитили, но он жив.
I mean... I killed him but he's alive.
Я его убил, а он живой.
Sir, he's artificial intelligence but..... just because somebody made him doesn't mean he isn't alive.
Сэр, это искусственный разум,..... но только то, что его кто-то создал, не делает его не живым.
I mean he's alive but we have no relationship.
То есть, он жив, но мы не поддерживаем отношения.
We may not like Valen's tactics, but he and his crew are still alive after five years in here.
Мы можем не одобрять тактику Вейлена, но он и его экипаж выжили здесь пять лет.
He was badly injured, but he was clearly still alive when his body was pulled through the car's windshield.
Он был сильно травмирован, но он совершенно точно оставался живым... когда его тело было выдернуто через ветровое стекло.
He's unconscious, but I think he's alive.
Он без сознания, но, думаю, он жив.
So the guy has him clipped, but he's still alive when they cut him up.
Тогда люди босса его убирают и разделывают на куски. Но парень все равно остается в живых.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]