But i'm gonna find out tradutor Russo
88 parallel translation
Maybe not, but I'm gonna find out about it.
Может и не понимаю, но хочу разузнать побольше.
I'm sorry, but if there's any chance he has a girl that might help get him back in... I'm gonna find out about her even if I have to be a little rough on you.
Мне очень жаль, но если есть хоть один шанс, что эта девушка может ему помочь... я собираюсь это выяснить, даже если мне придется быть грубым.
I don't know, but I'm gonna find out.
Не знаю, но хочу узнать.
But I'm gonna find out.
Но я собираюсь узнать.
- but I'm gonna find out, pal.
Не знаю в чём тут дело, но я выясню.
But I'm gonna find out.
Но я узнаю!
But I'm gonna find out.
Но я собираюсь выяснить.
I dunno, but I'm sure as hell gonna find out.
Я не знаю, но я совершенно точно в этом разберусь
I'm gonna have to look around. - I can help you find out who it was,..... but, uh, it's gonna have to wait till this sandstorm is over. I
Я должен буду тут осмотреться.
But I'm gonna find out.
дем неяы. ха то лахы, олыс.
But I'm gonna find out.
Но все выясню.
I don't know why they did it, but I promise I'm gonna find out.
Я не знаю, почему они сделали это, Но я обещаю, что выясню это.
I don't know, honey, but I'm gonna find out.
Я не знаю, милая, но я узнаю.
But I know if I get on this plane, I'm never gonna find out.
Но я точно знаю, что если я сяду в этот самолет, я никогда не узнаю.
But listen, if there's a witness out there, I'm gonna find him.
Обещаю, если свидетель аварии вообще существует, я его найду.
Look, you may be in denial, thinking Chloe's alive. But I'm gonna find out who did this to her.
Слушай, ты можешь считать ее живой, но я собираюсь найти того, кто сделал с ней это.
I don't know but I'm gonna find out.
Не знаю, но выясню.
I don't know, but I'm gonna find out.
Я не знаю, но обязательно это выясню.
I don't know how, but I'm gonna find out, and some of what I find is gonna stick to your ass.
Не знаю, как, но я выясню. И то, что я выясню, сильно испортит тебе жизнь.
But I'm gonna find out.
Но могу узнать
I don't know, but I'm gonna find out. Where are you going?
- Пока незнаю, но скоро будет ясно.
Don't know what color the interior is, but I'm gonna find out.
Цвета салона не знаю, но собираюсь это выяснить.
But understand I'm gonna go down to B.C.C.C. In a few days and find out if you're enrolled.
Ќо ты пойми, что через пару дней € съезжу в колледж и узнаю, зачислен ли ты.
I don't know, but I'm gonna find out.
Не знаю, но собираюсь выяснить.
Yeah. But I'm gonna find out why these two died.
Но я собираюсь выяснить, почему погибли эти двое.
I don't know, but I'm gonna find out.
Я не знаю. .. но я выясню.
I don't know what this is. But I'm gonna find out.
Не знаю, что это такое, но надо бы выяснить.
But I'm gonna find out.
Но я это выясню.
But I'm sure as shit gonna find out.
Но выясню нафига она так.
But I'm gonna find out.
Не знаю. Но выясню.
I don't know, but I'm gonna find out.
Я не знаю, но собираюсь выяснить
But you can bet I'm gonna call Celeste and find out.
Ну будь уверен, позвоню Целесте и выясню.
I don't know, but I'm gonna find out, and I promise, I won't stop until I expose what she's up to.
Не знаю, но обязательно выясню. И обещаю, что не остановлюсь, пока не выведу её на чистую воду.
I don't know how Cobra's doing this, but I'm damn well gonna find out!
Не знаю, как Кобра вытворяют это, но я собираюсь выяснить!
But I'm gonna find out.
Но я намерен выяснить это.
But I'm gonna find out.
Но выясню.
But I'm gonna find out.
Но собираюсь это выяснить.
I have no idea, but the CIA has a field office here ; I'm gonna head over to the Federal Building in a minute and find out.
Понятия не имею, но у ЦРУ тут есть отделение, я собираюсь посетить федеральное здание на минутку
I DON'T KNOW WHO, BUT I'M GONNA FIND OUT.
От меня хотят избавиться, не знаю кто, но это я выясню.
I DON'T. BUT I'M GONNA FIND OUT.
Я не знаю, но я это выясню.
But... I'm gonna find out.
Но... я обязательно выясню это.
But when I find out, I'm gonna deal with it.
Но, когда я узнаю, Я собираюсь бороться с ним.
I'm done. I know I'm supposed to wait around for you to find your own way out of this. But I'm not gonna stand here and let you torture a dog.
Я мог бы дождаться, пока ты сама всё не осознаешь, но я не позволю тебе мучить собаку.
I don't know what you people are hiding, but I'm gonna find out, and when I do, so will the press.
Не знаю что вы скрываете, но я выясню, и когда это случится, тут будет пресса.
I don't know how, but I'm gonna find out.
Я не знаю, как, но собираюсь это выяснить.
Not yet, but I'm gonna find out.
Еще нет, но я узнаю.
But I'm gonna find out who's doing this to me.
Но я собираюсь выяснить, кто это делает со мной.
13 years ago, but I promise you, I'm gonna look under every last stone of your life until I find out.
13 лет назад, но я обещаю, что буду следовать за вами тенью, пока не выясню.
I'm going to find out who killed your parents, and why. And I'm gonna clean up the damn Police Department if I can, but I can only do that from the inside.
Я собираюсь узнать кто убил твоих родителей и зачем, и зачистить всё чёртово полицейское управление, если смогу, но я могу сделать это только изнутри.
I don't know but I'm gonna find out.
- Я не знаю, но собираюсь это выяснить.
I don't know, but I'm gonna find out whoever's eating my porridge.
Не знаю, но я выясню, кто ест мою кашу.