But i'm not tradutor Russo
18,288 parallel translation
Okay, but I'm not dancing - to "Single Ladies." - All right.
но я не танцую под "Single Ladies".
Look, I mean no disrespect to you or anyone, but I'm not gonna answer that.
Послушайте, я не хочу проявить неуважение, но на этот вопрос я отвечать не буду.
I said what I've said, and I'm not sorry, but I'm not gonna do this to someone else.
Я сказал то, что сказал. Я ни о чем не жалею, но я не собираюсь никого выдавать.
I'm not sure what a post.. - lightning strike regimen should be, but my mom makes a mean chocolate shake.
Я не уверен, что значит пост-молниевой режим, но моя мама считает, что необходим шоколадный коктейль.
I'm not supposed to say this, but Garrett's been looking into it, he found stuff.
Я не должна была этого говорить, Гарретт смотрел в него и увидел что-то.
I mean, I'm a tech professional but I'm not just bits and bytes.
Да. Я имею в виду, я техно-профи, но я не только биты и байты.
Oh, I'm sure you don't, but no matter how many of them you fight, the guards will not put you in the hospital, not when there's a price on your head.
Я уверен, что ты не нуждаешься, но независимо от того, сколькими ты с ними подерешься охранники не переведут тебя в больницу, не тогда, когда есть цена за твою голову.
And I can see if I'd done it myself, then that would be a bit weird, but I'm not mental.
И я понимаю, что если бы я сама это сделала, это было бы ненормально, но я не сумасшедшая.
I'm not like a expert or anything, but it's kinda great.
Я не эксперт, но оно типа классное.
♪ Geronimo, Geronimo These girls are falling dominoes ♪ ♪ They, they call me dynamo ♪ ♪ But I be yelling vamonos ♪
d Geronimo, Geronimo These girls are falling dominoes d d They, they call me dynamo d d But I be yelling vamonos d d So you'bout to undergo Daenerys in a Game of Thrones d d No, I'm not no common hoe d
I was trying to keep the peace, but now that I know you're not interested in keeping the peace, I'm trying to win.
Я пытался сохранить мир, но сейчас я вижу, что ты не заинтересован в примерении, и поэтому я стараюсь выиграть.
- I could go on about this for hours, but I'm not going to because I'm a good person.
- Я могу говорить об этом часами, но я не буду, потому что я хороший человек.
I'm not well-acquainted with this house, but..... I think Sir Hugh called it the Red Room...?
Я плохо знакома с домом, но... Думаю, сэр Хью называет её Красной комнатой? ..
Yes, Mr. Foreign Minister, but I'm not talking about some Turkish date farmer looking to drive a taxi in Berlin.
Да, господин министр, но речь не о каком-то турецком фермере, прилетевшим в берлин на заработки.
I don't know anything about that, but even if I did... And I'm not saying I do... What difference does it make?
Я ничего об этом не знаю, а если бы и знал, хотя это не так... какая к чёрту разница?
Yeah, I know I'm not a reporter or anything, but I kinda believed her.
Да, знаю, что я не репортёр или что-то вроде того, но я вроде как ей поверила.
Hey, I'm not sure if you're interested, but there is an armored car robbery on Sixth and Stagg.
Не хочу вас отвлекать, но на углу Шестой и Стэгга ограбление с бронированной машиной.
- I've got it, but I'm not going to use it unless I have no choice.
Я её взяла, но не буду использовать без крайней необходимости.
But I'm not.
Но я - нет.
But now the camera's not working, and I'm getting worse.
Но камера перестала работать, и мне становится хуже.
I'm probably not the first person to tell you this, being that you're CIA and all, but you're misinformed.
Я, наверное, не первый кто говорит вам об этом, будучи, вы из ЦРУ и все такое, но вас дезинформировали.
Look, I understand that we all want somebody to pay for what happened, but... I'm not sure that that person is Ana.
чтобы кто-то заплатил но... что это должна быть Ана.
I'm not sure if there is a hell, but if there is one, Davenport's there, wrapping an empty box in his own flayed skin for all eternity!
Я не знаю, существует ли ад, но если да, то Дэвенпорт сейчас там, и в наказание он вечность оборачивает пустую коробку своей же кожей!
So, no, I'm not seriously standing here Telling you I want to kill Amy, but I do want to end this.
Я не уговариваю тебя здесь пойти и убить Эми прямо сейчас, но я хочу все остановить.
But not my eyes and ears. I'm not your mole.
Но не глазами и ушами - я не стукач!
But I'm not.
А я - нет.
V is in love with both of us, but I'm not in love with Lana.
Ви любит нас обоих, но я не люблю Лану.
I won't say I'm not proud of your ingenuity, but you might want to ease back on the Stalin-style home care.
Не то чтобы я не горжусь твоей изобретательностью, но тебе стоит слегка поумерить свой сталинский стиль домоуправства.
Well, I didn't say I was taking it, but I'm-I'm trying to think of good reasons not to.
Я не сказала, что приму его, но я пытаюсь придумать хорошие причины для отказа.
I think it's fucking stupid, but I went. - I'm not. I-I hate AA.
Я ненавижу анонимки.
She wasn't executed. Fanny Morane's death is tragic, but I'm not not blame.
Жаль, что так все закончилось, но я тут ни при чем.
Listen, I'm not ignoring you, I just... I don't know if I have the money right now, and I know I promised you, but there have been some...
Послушай, я тебя не игнорирую, я просто... не знаю, смогу ли я сейчас достать деньги, и я знаю, что обещал тебе, но возникли... непредвиденные обстоятельства.
You keep calling me your assistant, and I'm not that, but I will help you if it means getting out of here, so calm down.
Ты называешь меня своим помощником, но это не так, но я тебе помогу, если это значит, что мы выберемся отсюда, так что успокойся.
I'm not saying he knows where Lydia is, but he certainly knows who Patrick Spring's enemies were.
Я не говорю, что он знает, где Лидия, но он точно знает врагов Патрика Спринга.
I'm sorry, Todd, but this is not... happening.
Прости, Тодд, но это всё не по-настоящему.
I-I'm not supposed to say names, but I think nicknames are okay, but just don't tell any of your biker friends...
Я не должен называть имён, но думаю прозвища можно, но только не говорите никому из друзей-байкеров.
I'm not supposed to tell people, but this is an emergency.
Я не собирался рассказывать, но это особый случай.
I mean, usually it's because I'm the one that did the bad thing, but not this time, not this time.
То есть, обычно я сама и делаю все эти ужасные вещи, но не в этот раз, не в этот раз.
You know, Paula, I was agonizing over whether or not you'd felt like I'd replaced you but now I realize I'm the one who's been replaced.
Знаешь, Паула, я мучилась, думая о том, чувствуешь ли ты, будто я тебя заменила... но теперь я осознаю, что меня саму заменили.
If you want me to get a hearing aid, I'll talk to your mom, but I'm not as old as you think.
Если ты хочешь, чтобы мне выписали слуховой аппарат, я поговорю с твоей мамой, но я не настолько стар, как ты считаешь.
But I'm not in the Library.
Но я не в Библиотеке.
I'm not familiar with this technology, but it appears that it was designed to be compatible with standard control systems.
Эта технология мне незнакома, но, похоже, он сделан совместимым со стандартными системами управления.
I thought I was quiet, but I'm not.
Я думал, что теперь могу жить спокойно.
I'm not addressing the doctor, but the officer, the right-winger engaged in the Resistance.
Я обращаюсь не к врачу, а к офицеру, к участнику движения Сопротивления.
I'm ready to account for my actions during the war, but not before the press.
Я готов отвечать за свои поступки во время войны. Но не перед прессой.
Not-not that one, but, uh, sure, I'm in.
не тот самый... я в деле.
We both took a couple of sleeping pills, but I'm not even...
Мы приняли снотворное, но я даже не...
Of course I'm not saying that, but this specific lady gave no indication that she didn't want what he was giving her.
Но данная женщина никак не демонстрировала, что ей не нравится то, что он делает.
I'm not sure yet, but if I had to wager a guess, I'd say no.
- Еще не знаю, но, насколько могу судить, - нет.
I'm not letting those guys do the tough stuff. But you should bring in some framers.
- Не переживай, я им ничего сложного не поручаю.
But I'm doing it, and I'm not complaining, so please just, like, cut me a little slack.
Но я согласна. И я не жалуюсь. Так что сбавь немного обороты.
but i'm not interested 30
but i'm not stupid 33
but i'm not hungry 19
but i'm not sure 75
but i'm not crazy 19
but i'm not going 18
but i'm not going anywhere 36
but i'm not going to 42
but i'm not so sure 20
but i'm not an idiot 18
but i'm not stupid 33
but i'm not hungry 19
but i'm not sure 75
but i'm not crazy 19
but i'm not going 18
but i'm not going anywhere 36
but i'm not going to 42
but i'm not so sure 20
but i'm not an idiot 18
but i'm not anymore 18
but i'm going 29
but i'm sorry 142
but i'm still here 37
but i'm tired 27
but i'm 401
but i'm hungry 38
but i'm here now 110
but i'm done 25
but i'm warning you 41
but i'm going 29
but i'm sorry 142
but i'm still here 37
but i'm tired 27
but i'm 401
but i'm hungry 38
but i'm here now 110
but i'm done 25
but i'm warning you 41