But i'm not sure tradutor Russo
2,644 parallel translation
You know, Marshall, I don't believe in ghosts, and I'm not sure anyone died in our room, but someone's going to.
Знаешь, Маршалл, я не верю в призраков, и не уверена, умер ли кто то в нашей комнате, но кое-кто там точно долго не проживет.
You guys, I think I know who can help us, but I'm not so sure he wants to see me right now.
Эй пацаны, я думаю знаю кто может помочь нам, но я не уверена, что он захочет меня видеть.
I'm not exactly sure where the cat comes in or the cradle, but, basically this kid just wants to hang out with his dad all the time, but his dad's too busy with work.
Я вообще не знаю, причем тут кошка, и колыбель, но по сути, этот ребенок просто хотел проводить время с отцом, но его отец был слишком занят на работе.
I'm not at liberty to discuss the nature of Mr. Gale's relationship with Miss Tyler, but I'm sure I can speak for Ian and all of Galeforce in expressing our shock and sadness at this horrible news.
Я не в праве обсуждать природу отношений мистера Гейла с мисс Тайлер, но я уверен, что могу выступить от лица Яна и всей компании Galeforce и выразить наше потрясение и сожаление по поводу этой ужасной новости.
I wanted to let her deal with it her way, but I'm not sure she's dealing with it.
Я хотел, чтобы она сама разобралась, но не уверен, что она справится.
- But I'm not sure...
- Но я не уверена...
Baby, I know your speech at the Model U.N. is a big deal, but I'm just not sure I'll make it in time.
Детка, я знаю, что твое выступление на модели ООН очень важно, но я не уверена, что успею приехать.
I was supposed to tell them what I did, but I'm not totally sure.
Я должна была рассказать им о своей работе, но я не была полностью уверена.
I fixed it, but I'm not sure how.
У меня получилось, но я не знаю как.
Well, he may not dispute what happened, but I'm pretty sure he feels he had the right.
Он может не оспаривать, но я совершенно уверен - он чувствует свою правоту.
Well, whatever it is, I'm sure it's fascinating, but I'm not interested.
- Ну, что бы это ни было, уверен, это увлекательно, но мне не интересно.
I think this may be a turkey sandwich, but I'm not sure, and I know this whole thing isn't...
Я думаю, это может быть сэндвич с индейкой, но я не уверен, и я знаю, что все это не...
Hang on. I'm not sure what's goin'on here, but it was a lovely evening.
Я не совсем понимаю, что происходит, но мы провели чудесный вечер.
I had a lovely time, and I'm not sure why you're being so guarded, but- -
Мне всё очень понравилось, и я не понимаю, почему ты так обороняешься, но...
I'd like to at least feel useful, but... I'm not so sure.
Я даже не уверен, что приношу какую-то пользу.
Make sure to watch Scandal News. If some weird news article is published, I'm not going to let you out of it. I understand, but why are you saying the same thing over and over again?
Присматривай за " Скандальными новостями ты у меня сухой из воды не выйдешь зачем повторять снова и снова?
Excuse me, but... I'm not sure that's a good idea... - I'm saying it's okay, so drop it.
что это хорошая идея... что всё в порядке.
Supposedly he moved to the States but I'm not sure.
[Суриков] Говорят, он в Америку уехал, не знаю.
And dramas, too. I don't even watch the recent ones so I don't even know, but just hearing about it, I'm not even sure why they watch it.
И сериалы тоже. почему их смотрят.
I'm not sure why the queen brought you here either... but she gave you that Pod, so you have to come with me.
Я тоже не знаю, зачем королева перенесла тебя сюда, но она отдала тебе бутон, поэтому ты должна идти со мной.
I'm not sure, but if you called the company mainline. Their mom, Dorothy answers, and she is so sweet.
Я не уверен, но если ты к ним позвонишь, то их мать, Дороти, ответит на все вопросы, и к тому же она милая.
Something I heard, but I'm not sure.
Что-то я слышал, но я не уверен.
Hey, I noticed that you made eye contact with Boobies but I'm not sure it was her eyes you were looking at.
Я видела, как ты глядел на мисс Бюст. Но едва ли ты смотрел ей в глаза.
I'm not sure, but if I know the Jews and the U.S., they may come at me with some attack I don't expect.
Я не уверен, но насколько я знаю американцев и евреев, они могут напасть на меня тогда, когда я не буду ожидать.
I'm not sure what that means, but we're gonna get some sleep, and then I'll see you guys in the morning.
Не знаю, что это значит, но давайте-ка отдохнём и увидимся завтра утром.
I'm not sure how I feel about this, but Victor has requested a moment of your time.
Я не знаю, как себя чувствовать по этому поводу, но Виктор попросил устроить встречу с тобой.
I'm not sure but I think that's his name.
Я не уверена, но думаю, это его имя.
I'm not sure of his name, but I know he's in some trouble.
Имени не знаю, но знаю, что у него неприятности.
I'm not sure what you mean by "traditional," but this is arthritis.
Не уверен, что понимаю, что вы имеете в виду под словом "традиционный", но это артрит.
I'm not sure why, but one needs parents to be vain.
Чтобы быть тщеславным, нужна семья.
.. not'till I'm sure, but..
Нет, пока не буду уверен, но...
But I'm not sure it's a good idea.
Но я не уверена, что это хорошая идея.
But there aren't any killers I trust other than Jack, but I'm not so sure anymore.
Нет ни одного другого киллера, кому бы я доверял как Джеку, но меня гложут сомнения.
Oh. I'm sure that's not true, but thank you anyway.
Я уверена, что это неправда, но спасибо, в любом случае.
Now, I don't know what they're paying for the murder, but..... I'm pretty sure it's not that, eh?
Не знаю, сколько платят за убийство, но... Наверняка не так много.
I do not know you, Mr Mallard, and I'm sure there be things about you that are beyond my understanding, but I believe you to be... a man of great... spirit and fine feeling.
Я не знаю вас, мистер Маллард, и уверена, что в вас есть что-то вне моего понимания, но я верю, что вы... добрый человек с великой силой духа
I'm not sure, but...
Я не уверена, но...
Well, I'm not sure it's healthy, but it is the way it is.
Ќе уверена, что это нормально, но такова жизнь.
OK, well here's my thought, Billy, and I know how much you love Star Wars, but I'm just not sure it's really going to pass muster to just retell those stories and change some names around.
Вот что я думаю, Билли. Я знаю, как ты любишь "Звёздные войны", но я не уверен, что на самом деле можно всего лишь пересказать эти истории, изменив некоторые имена.
I'm not sure if you recognise this voice any more, but...
Не уверен, что ты узнаешь этот голос, но...
No disrespect, but I'm not sure you can be objective.
Не сочтите за грубость, но я не уверен, что вы сможете быть объективным.
Yeah, but I'm not sure I can do that.
Да, но я не думаю, что это хорошая идея.
I think it was about 2.00, but I'm not sure.
Около двух... Точно не знаю.
The thing is that she accidently made it out to my sister... and I'm not exactly sure hovv this Works... but she said it's okay if I just signed my name on the back... and signed it over to myself, and I could cash it that Way.
Проблема в том, что она случайно выписала его на имя моей сестры... я не совсем понимаю, как это работает... но она сказала, что если я напишу своё имя сзади... и перепишу на себя, то смогу таким образом его обналичить.
And, uh, I'm not 100 percent sure, but I think Regis Philbin, too.
Я не уверен, но кажется, и Рэджис Филбин тоже.
But I'm not sure the museum will lend it to us if we tell them we're gonna burn it.
Но я не уверен, что музей нам ее даст, если мы скажем, что собираемся сжечь ее.
I'm not sure what you were doing at two in the morning anyway, but...
Хоть я и не знаю, чем вы занимались в 2 часа ночи, но...
I'm not sure what it's about, but...
В чем дело, точно не скажу, но...
I'm not sure, but I think Debbie's sitting out front in a car with some dude.
Не уверен, но кажись, Дебби сидит в машине с каким-то чуваком.
But I'm not sure.
Но я не уверена.
I'm not sure if Kolya told you, but I just had a birthday.
Я не знаю, говорил вам Николай, или нет, но у меня на днях день рождения был.
but i'm going 29
but i'm sorry 142
but i'm still here 37
but i'm not 551
but i'm not interested 30
but i'm 401
but i'm tired 27
but i'm hungry 38
but i'm not stupid 33
but i'm here now 110
but i'm sorry 142
but i'm still here 37
but i'm not 551
but i'm not interested 30
but i'm 401
but i'm tired 27
but i'm hungry 38
but i'm not stupid 33
but i'm here now 110