But i don't know where tradutor Russo
815 parallel translation
I don't know how she feels about me, and so I'm just kind of- - I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Look, I don't know you very well, but from where I stand, it seems like you've made the choice not to try or something.
Слушайте, я не очень хорошо вас знаю, но мне кажется, что вы даже попыток решили не предпринимать.
Well, I don't rightly know where it is, but it's bloody hot when you get there.
Ну, точно не знаю, где она именно, Но там становится чертовски жарко.
He's my brother and he lives with me, but I don't know where he is.
Я же сказала, его здесь нет. Надеюсь, он скоро вернется...
But she doesn't know where I am! She don't, eh?
- Но она ведь не знает, где я.
I don't think it's gonna work, but I know where Boopie sleeps.
Не думаю, что это сработает, но знаю, где Бупи спит.
So he said, "Lady, I don't know where Connect-i-cut is, but this train goes to Harlem".
Контролер говорит : "Леди, не знаю, что это за Конне-ти-кат,.." "... наш поезд идет в Гарлем ".
I don't know where I'm going, but I'm not coming back...
- Что?
Yeah, I recognize the face, but I don't know where to put it.
Ага, я узнал его, но кто его повесил здесь.
I don't know how you know these things, but tell me, where is she? If you know where she is, tell me where my wife is.
Я не знаю, откуда тебе все известно, но скажи мне, где она.
I don't know where the original is, but here's a copy.
Я не знаю, где находится оригинал... но вот копия.
I don't know what you've done to Jim or where he is, but I do know what happened to Julie.
- Я не знаю, что вы сделали с Джимом и где он сейчас, но я точно знаю, что произошло с Джулией. Может быть, вы и не убивали ее собственными руками, но вы довели ее до смерти.
Oh, I know you wanna do a lot for Jamie, but, honestly, Danny I don't see where your getting a girl for him is quite the right way.
О, я знаю, ты многое хочешь сделать для Джеми, но, если честно, Дэнни мне кажется, что твои попытки найти ему девушку, не совсем то, что надо.
Jimmy, I don't know where you're goin', but I'm goin'to start in and help you.
Джимми, я не знаю что ты делаешь, но я начну тебе помогать в этом.
But I don't even know where he lives.
Но я не знаю, где он живёт.
I actually don't know, but I want you and Sandy where it's safe.
Я действительно не знаю, но я хочу, чтобы ты и Сэнди были в безопасности.
I don't quite know how to say it... but there's a mature quality about her that's disturbing in a child... and my husband and I thought that a school like yours... where you believe in discipline and the old-fashioned virtues... might perhaps teach her to be more of a child.
Не знаю как бы это сказать... у неё есть одно взрослое качество, которое выглядит странно у ребёнка... И мой муж и я учились в школе, такой как ваша... Где верят в дисциплину и старомодные добродетели...
Gentlemen, I don't know where this is going to end, but I'm not going to gamble with lives, even if it means busting the company.
Господа, я не знаю, к чему все это приведет, но я не собираюсь рисковать жизнями, пусть даже это приведет к банкротству.
I don't know where I'm going, But I do know why : I want to be free
Не знаю, правда, куда, но знаю зачем - хочу быть свободным
Well, Martha, while you were busy, while the two of you were busy... I mean, I don't know where, but, hell, you must have been somewhere. While you were busy for a while, missy and I were having a little talk.
Марта, пока ты была занята, пока вы двое были заняты не знаю, где, но где-то же вы были, в это время мы с Мисси немного поболтали.
Pierrot maybe had an hideout, but I don't know where.
Может у Пьеро и был тайник, но где - я не знаю.
Its one of the models, I remember her from somewhere, but don't know where!
Это из-за одной модели, я помню её откуда-то, но не знаю откуда!
You are all fabrications of the mind. I don't know where you came from, but you've amused me.
Вы - знаки фигуры, явившиеся неизвестно откуда и, всё же, развеселившие меня.
I'd like to oblige you, Arletta, but right off, I just don't know where to put my hands on'em.
Я бы хотел угодить тебе, Арлетта, но здесь, я не могу сейчас этим заниматься.
I don't know, but perhaps one day people will live where they like
Не знаю, может когда-нибудь, люди будут жить там, где им захочется
I don't know how I know, but home is where it fought a starship once before.
Не знаю откуда я знаю, но дом там где оно уже билось с кораблем однажды.
Gentlemen, I don't want to interrupt this mutual-admiration society, but I'd like to know where the tribbles are.
Господа, не хочу нарушать это общество взаимного восхищения, но я хотел бы знать, где трибблы.
I don't know why or where, but she must have taken it.
Не знаю, зачем и куда, но она точно его забрала.
I don't know where we are, but it sure as hell isn't Oklahoma.
Я, конечно, не знаю, где мы, но уж точно не в Оклахоме.
Yes but I don't know where it is.
- Я не знаю, где он.
I don't know who you are or where you come from, but I like you.
Я не знаю, кто вы, откуда вы, но вы мне нравитесь.
But, I don't know where we're gonna find a boat fast enough to catch'em.
Но я не знаю, где мы возьмём катер, достаточно быстрый, чтобы догнать их.
- Yeah, but I don't know where he is.
- Да, но я не знаю где он находится. А мы знаем.
But I... I don't know where to...
Но я... я не знаю, с чего...
She left Namur, but I don't know where she lives now.
Я знаю только, что она уехала из Намюра.
But I don't know where he is.
А я не знаю, где он.
I might have heard it before... but I don't know where.
Я могла его где-то слышать... но не знаю где.
I don't know where, but...
Он сказал, что купит мне мех.
Now I don't know where this fellow comes from, but he's obviously got considerable scientific knowledge.
Я не знаю, откуда взялся этот тип, но очевидно, что он хорошо подкован в науке.
But I still don't know where Romana and Vivien are.
Но я все еще не понимаю, где Романа и Вивиан.
Sir, I don't know where your ship learned to communicate... but it has the most peculiar dialect.
Сэр, я не знаю, где ваш корабль научился разговаривать... но у него совершенно необычный диалект.
It's round here somewhere, but I don't know quite where.
Это где то здесь, но я точно не знаю где.
No, he's hidden them somewhere secret, but I don't know where.
- Нет, он их спрятал. В потайном месте. Я не знаю где.
I don't know if they suck, but they have a place where to play.
- Я чувствую, что у меня садится голос! - Что? - Садится голос!
But I don't know where to find him.
Но я не знаю, где его искать.
I mean, I don't know where he goes, but once he came back, he had a black eye and his jaw was all swollen there.
Я не знаю, куда он ходит, но как-то раз он вернулся с синяком под глазом и с распухшим подбородком.
I don't know where he is, but I think we should call the police right now.
Я не знаю, где он, но давай прямо сейчас позвоним в полицию.
But I don't know where we can see each other. Well, there are places.
Я не знаю, где мы с вами можем увидеться.
I don't know where, Nick, but someplace where they can't come along and kick your ass anytime they feel like it.
Я не знаю, куда, Ник, но куда-нибудь, где они не смогут придти и надрать мою задницу в любое время.
I don't know from under what stone you crawled or where you get these ridiculous ideas about me, but it seems painfully obvious you haven't the slightest fucking idea who you're dealing with.
Не знаю, из какой дыры ты вылез и откуда у тебя эти смехотворные сведения обо мне, но совершенно очевидно, что у тебя нет ни малейшего представления, с кем ты имеешь дело.
I don't know where he got it from, but he's completely nuts.
Не знаю точно, чем он болен, но болен очень серьезно.