Buy me some time tradutor Russo
67 parallel translation
Buy me some time.
Надо выиграть время.
Scotty, can you buy me some time?
Скотти, выиграешь мне немного времени?
I got an idea. Can you buy me some time? No problem.
- Я кое-что придумал, но мне нужно время!
I wanted him to get me off the hook... Well, buy me some time to settle some of my debts.
Я хотел, чтобы он дал мне время покрыть пару своих долгов.
Can you buy me some time?
- Можешь дать мне немного времени?
Either you can do your job and keep the hospital informed, or you can help me make sure the hospital is not informed and buy me some time.
И либо ты будешь делать свою работу и введёшь госпиталь в курс дела, либо, ты можешь помочь мне и придержишь информацию, выиграв для меня немного времени.
Buy me some time.
Выиграйте для меня время.
Anything... in development, or in Europe, or something that can buy me some time?
Но есть какая-нибудь надежда - какое-то новое средство Которое может продлить мне жизнь?
Buy me some time.
Выиграй мне немного времени.
At least he can buy me some time.
Так я выиграю немного времени. Хорошо.
When Volkoff calls to negotiate, buy me some time.
Выиграйте мне немного времени, когда Волков свяжется с вами. Почему Волков устроил штурм базы ЦРУ из-за одного агента? Не понимаю.
A few pills would buy me some time.
Несколько таблеток дали бы мне немного времени.
Buy me some time.
Выиграй для меня время.
Winston, any way you can buy me some time?
Можешь выиграть немного времени, Уинстон?
Buy me some time if Volkoff comes up here.
Выиграй мне немного времени, если Волкоф поднимется сюда.
It'll buy me some time.
Это выиграет мне время.
That'll get me out of here and buy me some time to get this bitch off my balls.
Так я уйду отсюда и выиграю время, чтобы убрать челюсти этой сучки с моей шеи. Пока!
Just buy me some time and then I'll go!
Спрячь ненадолго, потом я уйду!
Look. I just need you to buy me some time.
Слушай, мне просто нужно ещё время.
I figured it would buy me some time to cut a deal... help you in exchange for a guarantee that I don't get left out in the cold.
Я думаю, что это даст мне немного времени для заключения сделки... Помощь вам в обмен на гарантии, что я не останусь за бортом.
Nice. All right, that will buy me some time.
Хорошо, этим мы выиграем мне немного времени.
Just buy me some time.
Выиграй мне немного времени.
Look... buy me some time, I'm gonna take a look around, talk to a few other people.
Слушай... выиграй мне время. Я тут пока осмотрюсь, поговорю с другими сотрудниками.
I told the crew that Miles was going to New York for a few days, so that should buy me some time.
Я сказала экипажу, что Майлз уехал в Нью-Йорк на пару дней, так что немного времени у меня есть.
Listen, I need you to call in a marker for me, buy me some time.
Слушай, мне нужно чтобы ты оказал мне услугу, обеспечил мне время.
Think you could talk to that, hard - ass boss of yours, buy me some time? Yeah.
Сможешь поговорить со своим тупоголовым боссом, выиграть для меня немного времени?
I want you to buy me some time, so we can make sure that the one that did this don't come back and finish the job.
Я хочу выиграть время, чтобы тот человек, кто сделал это, не вернулся закончить свое дело.
Right now, just buy me some time.
Сейчас, дай мне немного времени
Buy me some time to fix this.
Выиграй мне время, чтобы я со всем разобрался.
Buy me some time.
Мне нужно время.
With HOMRA's Number 2 here, you're... Yata, buy me some time, will ya?
С двумя из Хомры тебе... лады?
- Buy me some time.
Выгадай мне немного времени.
I'm asking you to buy me some time.
А я прошу тебя дать мне пару часов.
What'll it take to buy me some time?
Что надо сделать, чтобы купить немного времени?
Just buy me some time.
Просто потяни время.
Look. If I'm gonna pull this off, I need you to buy me some time.
Если я собираюсь это осуществить, то мне нужно время.
You want me to, uh, call some people, try and buy you some time, I will.
ам хес, ха йамы тгкежыма, циа ма йеядисеис вяомо.
First time cute, second time you have to buy me some beer.
Первый раз было мило, за второй - купишь мне еще вафли.
And you're repeating everything I say so that you can buy yourself some time and figure out how a way to let me down easy. It's OK.
И ты все за мной повторяешь, чтобы выиграть время, и придумать, как бы половчей мне отказать.
Need me to buy you some time or press the button immediately?
Потянуть время или сразу заявить?
- So Bela was here because...? - She wanted to buy a couple of things. Which is gonna take me some time to round up.
Итак, Бэла была здесь, потому... она хотела купить пару вещиц, которые иногда попадают ко мне.
Let me buy you some time, Jack.
Я выиграю для тебя немного времени.
Last time you came to me all shaky like this, you wanted to buy some V.
В прошлый раз, когда ты пришёл ко мне, вот так шатаясь, ты хотел купить V.
What, saving your life didn't buy me some hands-free time?
Что, спасение твоей жизни не дает мне немного времени со свободными руками?
How about you buy me a drink some time?
Не хочешь купить мне выпить?
Buy your guys some pastry and me a little time.
Добудь своим ребятам чего-нибудь перекусить, а мне немного времени.
I thought I could buy myself some time, but she said... she had a feeling about me for a while.
Я думал, у меня ещё будет время, но она сказала... что насчет меня у неё было предчувствие.
Let me buy you some time, help get your people to safety, out of the line of fire.
И чем это лучше тюрьмы?
But now it's time for me to buy some goodwill of my own.
Но, теперь пора и мне кое-что прикупить.
It won't hold up, but it'll buy me some more time, at least.
Они не подтвердятся, но... это даст мне еще немного времени.
Let me buy you some time.
Лучше выиграю вам время.