Buzzing tradutor Russo
865 parallel translation
( buzzing )
( гудит )
Ouch! Will you quit buzzing there?
Перестанешь ты звонить?
( INTERCOM BUZZING )
( ИНТЕРКОМ ЖУЖЖИТ )
( BUZZING STOPS )
( ЖУЖЖАНИЕ ПРИКРАЩАЕТСЯ )
( INTERCOM BUZZING )
( ИНТЕРКОМ ГУДИТ )
Look, you can get married anytime... but there's only one time to get 480 passengers off a reef... - and that's as soon as possible. - [Intercom Buzzing]
Свадьба может подождать, а вот 480 пассажиров, сидящих на борту судна, нужно снять как можно быстрее.
Buzzing around all day, nothing comes out but wind.
Жужжит весь день, и ничего не выпускает кроме ветра.
The best way in the world to stop your head from buzzing.
Это лучший в мире способ прекратить головокружение.
- [Intercom Buzzing]
- [Звонок интеркома]
[Door Buzzing]
[Дверной звонок]
He kept buzzing the beach.
Он летал над пляжем.
( BUZZING ) Who asked you?
Я тебя спрашивал?
The flies are buzzing.
ћухи жужжат.
- What are you doin'? - Just makin'sure honey stays in her hive. There'll be no buzzing'around tonight.
- Хочу, чтобы сладкая не вылезала из своего улья, дабы сегодня никто не жужжал.
And in the sky is buzzing and again buzzing hate, the pest and cowardice.
И там гудит и гудит ненависть, чума и трусость.
A terrible buzzing, idiotic, shameless, a music which ends with a child's terror and a sob convulsing the world.
Ужасный гул, идиотская, бесстыжая, музыка, которая заканчивается детским страхом
Never tire of ever buzzing to and fro Because they take a little nip from every flower that they sip
И она, чтоб от работы не устать, в цветок запустит хоботок, нектара сделает глоток.
( DOORBELL BUZZING )
( DOORBELL BUZZING )
- Boys, are you buzzing?
- Ребята, это вы гудите?
Ah, just a buzzing in me ears. Oh.
Только гудит в ушах.
[Buzzing]
[Buzzing]
He needs help. If we start buzzing about down there, we're liable to find their mental power is so great, they could reach out and swat this ship as though it were a fly.
Если мы отправимся туда вниз, мы поймем, что их способности настолько велики, что они могли бы протянуть руку и прихлопнуть этот корабль как муху.
Boys and girls, it's flying here, it's buzzing!
Мальчики и девочки, вот она летит, вот она звенит!
A peculiar buzzing sound.
Странный звенящий звук.
That buzzing-noise means something
Значит, кто-то тут жужжит.
The tree can't make a buzzing-noise so somebody else must be buzzing
А зачем тебе жужжать, если ты - не пчела? По-моему, так. А зачем на свете пчёлы?
( TELEPHONE BUZZING )
( TELEPHONE BUZZING )
- One. - [Buzzing]
Просто немного болит здесь.
- [Buzzing]
Извините.
And they all start buzzing and flashing and you flip your lid and kaput!
Потом все начинает звонить и мигать, у вас съезжает крыша и все - капут!
a street in a sleepy provincial town, closed shutters, dull shadows, the buzzing of flies in an army post, a lounge blanketed in grey dustsheets, dust particles suspended in a ray of sunlight, bare countryside, cemeteries on a Sunday, outings in a car.
улица в сонном провинциальном городке, закрытые ставни, скучные тени, жужжание мух на армейском посту, гостиная под серыми чехлами, пылинки, танцующие в солнечном свете, голый сельский пейзаж, кладбища по воскресеньям, прогулки в автомобиле.
( MACHINE BUZZING ) - I do beg your pardon. - When victory is ours, we'll wipe every trace of the Thals and their city from the face of this land.
- Когда победа будет нашей, мы сотрем каждый след Талов и их города с лица этой земли.
When Vorus, leader of the Guardians, asks you a question, it is not wise to refuse to answer. ( RADIO BUZZING )
Когда Ворус, лидер гарриан, задает вам вопрос, неразумно отказываться от ответа.
Every exographer carries one. ( CYBERMAT BUZZING )
Такой есть у каждого экзографа.
CYBER LEADER : Detonation. ( BUZZING )
Взрывайте, немедленно!
The buzzing in the background could be the challenger getting into the ring.
Я смотрю, в зале стало шумно. Да, один из соперников собирается выйти на ринг.
The whole town is buzzing with it.
Весь город говорит только об этом.
That buzzing noise means something.
А это жужжание неспроста.
The only reason for making a buzzing noise that I know of is because you're a bee!
Насколько я знаю, такое жужжание могут издавать только пчёлы!
- Well... the whole county's buzzing with rumours about, um... a vagrant minstrel masquerading as a vet.
- Ну... вся округа гудит о том, что, хм... один бродячий менестрель наряжается в ветеринара.
I intend to buy you 2 or 3 transistors to make the buzzing in your head stop.
Лучше я куплю пару транзисторов, чтобы у тебя не звенело в голове.
The answer was buzzing around me like a fly.
Он у меня был.
( buzzing ) I'll get it.
Я открою.
( buzzing )
- Да?
Listen, they're buzzing with impatience to get at each other's throats, have each other fined and imprisoned.
А сейчас мне нужно идти к клиентам! довести друг друга до штрафов и тюрьмы...
I hear each bug upon each leaf the buzzing flies the splashing fish they moves around this living man a living man a living man
Каждого листа Жужжание мошек... Плескание рыб...
[Doorbell Buzzing]
- Это мне? - Тебе. С Рождеством.
[Door Buzzer Buzzing] - Hi, Gordy.
- Привет, Горди.
[Phone Buzzing] - Yes, Mr. Grant.
- Да, мистер Грант.
( ELECTRONIC BUZZING )
- Превосходно.
AND THE SUN WAS WARM ON MY BACK, AND THE INSECTS WERE BUZZING AND IT WAS... EVERYTHING WAS DROWSY.
И трава была душистой, высокой и мягкой, и солнце пригревало мою спину, и насекомые жужжали, и всё навевало дремоту.