Cabinet tradutor Russo
1,684 parallel translation
Cabinet - - wait, no!
Сирел, в медицинском шкафчике... хотя нет!
Keep her out of the medicine Cabinet!
Держи её подальше от медицинского кабинета!
Not from the medicine cabinet!
Только не из этого шкафчика!
Cabinet War Rooms, right?
Бомбоубежище Кабинета, верно?
War Cabinet meeting at 0300.
Собрание министерства в 3 : 00.
So, the liquor cabinet will be raided at 4 : 05?
Итак, домашний бар будет опустошён в 4.05?
You know, I did find a safe bolted - inside a living room cabinet.
- Я нашел сейф в шкафу в гостиной.
Drawn a heart in the steam on the medicine cabinet,
Нарисовал сердечко на запотевшем стекле мед кабинета и пригласил её на ужин.
In the... in the cabinet over there, there's a steel box in the corner.
В... в кабинете там, там в металлическом ящике в углу.
And I think they're going to appoint a cabinet of Shaft, Foxy Brown, Dolemite, Mandingo,
Раздадут министерские портфели героям своих негритосских боевиков : Шафту, Фокси Браун, Долемайту, Мандинго,
I raided Lily's medicine cabinet.
Я совершила набег на аптечку Лили.
So, this is the kitchen cabinet.
Значит, это "кухонный" кабинет. Прим. : Кухонный кабинет - очень узкая коллегия, состоящая из лиц, наиболее приближенных к президенту и возглавляемая президентом. "
I want to show Bobby the picture of me in the science cabinet.
Я хочу показать Бобби мою фотографию в лаборатории.
Top right cabinet.
Наверху в правом шкафчике.
To hear her talk, you'd think he was a cabinet minister.
Ее послушать, можно подумать, что он - министр какой-нибудь.
I'm all set up for him here. I've got all the safety stuff- - cabinet locks, the outlet covers, the corner bumpers on the furniture.
У меня есть все вещи для его безопасности... замки на ящики, крышки на розетки, и уголки на мебель.
40 grand in the medicine cabinet.
- 40 тысяч в аптечке. - Хорошо.
I hope you don't mind, but I looked through your medicine cabinet.
Надеюсь, ты не против, что я копалась в твоей аптечке.
It dawned on me That as long as claire was stuck in the bathroom, I'd have time to anchor the cabinet to the wall.
Меня осенило, пока Клэр заперта в ванной, у меня есть время прикрепить шкаф к стене.
That's why this cabinet barely moved.
Именно поэтому шкаф всего лишь немного сдвинулся
This cabinet barely moved.
Этот шкаф едва сдвинулся.
That is what I was doing. This c- - this cabinet...
Этот.. этот шкаф...
I got scared because the cabinet didn't fall down.
Я был напуган, потому что шкаф не упал.
He said, "well, during the murder, The plant was knocked off the cabinet, right?"
Он сказал : "Ну, во время убийства растение упало с полки, так?".
Just send them in, say'stand by that cabinet Where the murder happened and what have you. "
Просто впускайте их по одному, скажите : "Станьте рядом с той полкой, где было совершено убийство".
So he just showed up unannounced, raided the liquor cabinet, sprayed urine on the ceiling, and passed out?
Так, он явился без приглашения, опустошил мини-бар, обрызгал мочой потолок и вырубился?
Will you be taking your portable filing cabinet?
А свой карманный архив захватишь с собой?
Mother says the child got into the kitchen cabinet, when she wasn't watching him.
Мать сказала, что ребенок залез в кухонный шкаф, когда она отвернулась.
Bradley didn't just get into that cabinet by himself, did he?
Брэдли не сам залез в тот шкаф, не так ли?
This guy's medicine cabinet rivals some pharmacies.
В аптечке у этого парня разные лекарства.
I assume you are here for your check and not just to raid my liquor cabinet.
Я полагаю ты здесь за своим чеком, а не только ради налета на мой бар.
Finished fixing up my filing cabinet, Mrs. Westen.
Я привел свой "картотечный шкаф" в порядок, миссис Вестен.
I'd pick my cabinet and try them out right here in Atlantic City.
Формирую кабинет министров и проверяю их на деле в Атлантик-Сити.
We used to raid her drinks cabinet when she was at church and mix cocktails in it.
Мы открывали её бар, когда она уходила в церковь и смешивали коктейли.
Do you know if he hs a separate filing cabinet?
Вы не знаете, есть ли здесь сейф для документов? Нужно, чтобы вы сосредоточились.
Jo, in the cabinet behind me, Get a scalpel, a length of tubing.
Джо, в шкафу позади меня есть скальпель, трубки
Cabinet.
В кабинете.
This is where the file cabinet is.
Здесь шкаф для документов.
All right, let's bag and tag everything in the victim's medicine cabinet and move on over to Gillian the cradle robber's.
Хорошо, давайте все опишем и соберем в медицинском кабинете жертвы и двинемся к Джилиан - источнику преступления.
What do you want from me, Shawn... The cabinet?
Что ты хочешь от меня, Шон...
The cabinet!
Шкаф? Шкаф!
Tucked inside the cabinet.
Спряталась внутри шкафа.
The victim is always hiding in the last cabinet.
Жертва всегда скрывается в последнем шкафу.
It only takes him a couple of seconds to raid my medicine cabinet and snort all my dexatrim.
- Ему хватит и пары секунд, чтобы взломать мою аптечку и наглотаться дексатрима.
Mind if I peruse your mom's medicine cabinet?
Не возражаешь, если я пороюсь в аптечке твоей мамы?
You really thing Vince Masuka won't notice half his medicine cabinet is missing?
Ты действительно думаешь, что Винсент Масука не заметит, что половина его препаратов пропала?
Ooh, ah, bathroom cabinet, third drawer down.
Ванна, третий нижний ящик.
I found donepezil and flashcards in the medicine cabinet.
Я нашел карточки и лекарство донепезил в аптечке.
Bush just created a new, uh, cabinet post for it.
Буш только создал новый, мм, кабинет для этого.
Go to my medical cabinet, follow my instructions precisely.
Иди в мой кабинет, и следуй моим инструкциям.
- and then I locked the Sherry in the liquor cabinet.
- в шкафу со спиртным.