English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Calculating

Calculating tradutor Russo

278 parallel translation
- I've been calculating...
Я тут прикинул...
I play a calculating game
Моей искусною игрой!
That's an electric calculating machine.
Это электрическая вычислительная машина.
A minister of the crown... and he's never seen a calculating machine before.
Министр короны... никогда не видел счётной машины.
I mean, you do a perfect job of calculating.
Вы очень хорошо разбираетесь в бухгалтерии.
Well, I worked half the night running your figures through the calculating machine.
Я полночи провела, прогоняя через вычислительную машину твои данные.
For two days and a night now, ever since we got back from Washington, you've had your nose buried in all those papers, figuring, calculating.
С тех пор как мы вернулись из Вашингтона уже как два дня и две ночи ты зарылся с головой во все эти бумаги, данные, расчёты.
The beaker-heads, the finger-in-the-wind boys say, calculating the rate of drift or what have you... About five months before it gets here.
Эти умники, что выставляют пальцы на ветер, говорят, что... согласно имеющимся у них оценкам скорости дрейфа, у нас есть... примерно пять месяцев до того, как это доберется сюда.
That the children are a pair of calculating liars?
Что его племянники - пара расчетливых лгунов?
I'm afraid this yearometer is not calculating properly.
Боюсь, Временной Счетчик сломан.
# They're nothing but exasperating Irritating, vacillating, calculating # # Agitating, maddening And infuriating hags # #
Быть разве могут мысли у тряпичной головы, что проливает слишком много слез?
Calculating it, pursuing it until it's inevitable end - it's fascinating!
Подсчеты, погони за неизбежным... это захватывает!
- I don't believe you're as calculating as that.
- Я не верю, что вы столь расчётливы.
Calculating or memory elements?
Элементьi подсчета или элементьi памяти?
And maybe that little dried-up calculating machine down there really does kn-know the answers.
А если бы эта..... эта счетная машинка на ножках..... тоженебыла уверена в себе?
It's just a way of calculating these numbers.
Но квадратный корень из отрицательного числа принимается нами лишь как метод расчета.
You might as well try to out think a calculating machine.
Словно пытаешься переговорить калькулятор.
We are just calculating how to distribute them.
Мы как раз принимаем решение об их распределении.
I have just completed calculating the remaining power levels of the Quark force ; thanks to your foolish actions they are dangerously low!
Я только что завершил расчет оставшегося уровня энергии кварков ; благодаря твоей глупости, они опасно низко!
Curiously enough, she was your type : very upstanding, very Catholic. Not hypocritical or calculating.
Забавно то, что она была похожа на вас, такая же ревностная католичка строгих нравов, ни лицемерка, очень честная.
It's not that. I mean your way of calculating, planning ahead, classifying. " Above all, my wife must be Catholic.
Не то, я имею в виду ваш расчет, предвидение, обязательное условие - моя жена должна быть католичкой.
I could see him calculating how much money he could make... as the administrator.
Я мог видеть, как он уже подсчитывает, сколько заработает... в должности управляющего.
He could never be calculating.
Но расчетливым - никогда.
Now your eyes cast quick, calculating side glances.
Сейчас ты бросаешь на людей быстрые, расчетливые взгляды.
Calculating the reverse polarisation should be child's play!
Вычисление обратной поляризации должно быть детской забавой!
Unreliable yet calculating, Zijlstra welcomed his guests in the same factory where he'd housed his protégé.
Невероятно, но рассчитав все, Зейлстра принимал гостей на той самой фабрике, куда он поместил своего протеже.
You're selfish, calculating... always trying to benefit from everything.
Ты эгоистичный, расчётливый... всегда пытающийся из всего извлечь выгоду.
- It's a new concept in calculating mass.
- Новый концепт в расчет массы.
Doctor, I've been calculating our chances of success...
Доктор, я рассчитала наши шансы на успех...
I didn't have any chance of calculating the distance to the stars.
У меня не было никаких шансов посчитать расстояние до звёзд.
My circuits are now irrevocably committed to calculating the answer to the ultimate question of Life, the Universe and Everything, but the program will take me a little while to run.
Все мои цепи бесповоротно заняты вычислением ответа на основной вопрос Жизни, Вселенной и Всего остального, но выполнение программы несколько затянется.
And how about my cold, calculating Soolin?
Как насчет моей холодной, рассудительной Суулин?
I think you're a calculating little bastard.
А мне кажется, ты расчётливый мелкий ублюдок.
but the young men, calculating in their giddiness, honoured her with but very little attention, although Lizaveta Ivanovna was a hundred times prettier than the bare-faced and cold-hearted marriageable girls around whom they hovered.
но молодые люди, расчётливые в ветреном своём тщеславии, не удостоивали её внимания, хотя Лизавета Ивановна была сто раз милее наглых и холодных невест, около которых они увивались.
After calculating the estimates from various orange producing states, We have concluded the following...
После обсчёта всех данных от разных штатов, выращивающих апельсины, мы сделали следующие выводы...
How are you calculating it?
Как ты это считаешь?
By calculating and determining the number, the look and the kind of the insects, you can find out the exact date of death.
- Понял. Установив номер группы и вычислив Вы можете определить точную дату смерти.
I am constantly calculating until I sit down to write.
Я все просчитываю перед тем, как сажусь писать.
So calculating!
Ишь, какая умная!
Monsieur le Vicomte, my child whom you very probably don't remember except that he is conspicuously charming never opens his mouth without first calculating what damage he can do.
Месье виконт де Вальмонт, дитя мое. Ты вероятно его не помнишь. Хотя он очень обаятелен.
Do you not find it peculiar, Inspector, that this calculating murderer should be discovered with this very bottle of poison in his pocket?
Не кажется ли Вам странным, что такого расчётливого убийцу поймали когда бутылочка из-под яда была у него в кармане?
Re-calculating, no error corrections.
Пересчёт состояния... в норме.
I may be a little melancholic and sentimental And calculating
Я могу быть немного меланхоличным, сентиментальным и расчётливым.
Many of the most famous schizophrenics are calculating.
Многие из самых известных шизофреников были расчётливы.
John Hinckley, for example. Calculating. And legally insane.
Джон Хинскли, например, расчётлив, и в то же время признан невменяемым.
You're a calculating, cold-hearted business woman.
Расчетливая, бессердечная деловая женщина.
- Calculating his net worth, no doubt.
Прошлой ночью я глаз не сомкнул, размышляя о нем. Подсчитывая его активы, не сомневаюсь.
He's been calculating all night and came to the conclusion that the Messiah will be coming in three days.
Он проводил расчеты всю ночь и пришёл к выводу, что Мессия явится в течение трех дней.
And, you know, I've always had a problem calculating the tip.
И, знаете, у меня всегда были проблемы с подсчетом чаевых.
Know where you're going so we can start calculating minimum safe distance?
Намекнешь, в какой колледж ты собралась, чтобы мы начали подсчитывать минимальное безопасное расстояние?
And I hate to be the voice of doom, but I've been calculating my figures, and I just don't think we're built for flying'.
Не люблю предсказывать судьбу, но, по моим расчетам, мы устроены недостаточно хорошо для того, чтобы летать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]