English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Can't you hear it

Can't you hear it tradutor Russo

253 parallel translation
Take it easy, will you, fellas, I can't hear a thing here.
Ребята, потише там, я ничего не слышу.
- Can't tell whether you hear it or not.
Трудно сказать.
I hear it's one of the biggest places in that part of the country, and you just can't beat it for beauty.
Я слышала, что это одно из самых больших поместий в стране. И там просто необыкновенно красиво!
"Can't make it. Can't make it". That's all I ever hear from you.
"Не смогу", "не смогу", только это я от тебя и слышу.
I can't tell you how good it is to hear you say that.
О, Фрэнк, ты не представляешь как мне приятно это слышать.
Why is it that I can hear you and the others can't?
Почему то, что Я сейчас слышу не могут слышать другие?
I still can't hear you. No, it's not that.
Кажется, что-то с соединением.
It's as well Tancredi can't hear you
Если бы вы не захотели...
Can't you hear it?
Ты что, не слышишь?
And can't you just hear... Antonietta stuttering over it tomorrow when I get home?
Жаль, что ты не услышишь, как завтра после моего возвращения будет заикаться Антоньетта
Can't you hear it?
Вы не слышите?
You can't imagine what it means to me. Can you hear it?
Вы не представляете, что я испытываю, когда ее слышу.
Can't you hear it, the other thing?
Разве Ты не слышишь этого, другая сущность?
Can't you hear it?
Разве ты не слышишь его?
Can't you hear it? ! - Hit it!
Не слышите?
Well, they can paddle a canoe so you can't hear it two feet away.
Ну, они так тихо гребут на каноэ, что их и за полметра не услышать.
I can't hear you! It's this noise!
Из-за этого шума я вас не слышу!
Can't you hear it?
Разве вы не слышите это?
- Turn off that radio, can't you hear it howies?
- Выключи радио, как ты можешь слушать этот вой?
Mary, why don't you read the rest of it so Ted can hear it?
Да выключите вы этот телевизор! Мне сейчас только не хватало слушать этого идиота.
Can't you hear it? Someone's crying and crying.
Все время кто-то плачет.
Can't you hear it?
Вы слышите?
I don't want to hear that something can't be done. I'm interested in what you're doing so that it will be done!
И ччтите, меня не интересчет, почемч "нет", меня интересчет, что вы сделали, чтобы было "да".
Listen, can't you hear it hiss?
Слышите, как шипит?
...... Don't hurry to answer The answer can be given only by love, love itself, only love Only our love How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
...... Ты отвечать погоди Может ответ дать нам только, Сама любовь, только любовь Только наша любовь Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь, и сердцем знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
I hear you're doing well. It can't have been easy to sort out a matter like that and jail a mafioso of that calibre.
Нелегко, наверное, решить дело такой важности и посадить мафиози такого калибра.
# it's tickling # # my fancy # # speak up # # i can't hear you # # here on this mountaintop, oh ho ho # # i got some wild, wild life # # i've got some news to tell you, whoa ho #
# это щекотит # # моё воображение # # говори # # я не услышу # # здесь, на горной вершине # # я нашёл дикую жизнь # # у меня для тебя новость # # про эту дикую жизнь #
It can't be anybody else, do you hear me?
- Точно он!
- I can't hear this any more. Well, don't,'cause if you had a boyfriend like I have... You'd make him a cake and he'd love it...
И не слушай, вот встретишь клас - - сного парня, испечешь ему тортик и ляжешь рядом как миленькая
He can't hear you. Got it?
Не слышит, поняла?
It can't hear, you see? The world is in danger, Julia.
Мир в опасности, Джулия.
He's right above our head. Can't you hear it?
Санта уже здесь.
They march slowly, and it takes them a long time to reach you and you can't see them in smoke but you can hear the drums
Они идут медленно, им нужно время, чтоб добраться до вас, а вы их не видите в дыму, но слышите барабаны.
It's no use. He can't hear you!
Это не поможет.
I also want to tell you that I've written a poem... but you can't hear it because I'm embarrassed.
И еще я хотел сказать, что написал Вам стихотворение. Но я стеснялся сказать Вам об этом.
Can't you hear it? - Someone's growling.
Разве вы не слышите этого звука?
It's perfect, and you don't have to think of anything to say... to him because no one can hear anybody.
Это отлично, И ты не должна думать о том, что ты скажешь ему, потому что никто никого слышать не будет.
- Still can't hear too good. It's a miracle you're still alive.
Что остался жив-это чудо.
Can't you hear it?
Ты не слышишь?
Well, you know, you guys can't hear it, it's one of those... one of those vibrater deals...
Ребята, вы не слышите его, потому что он один из тех один из тех, которые вибрируют...
Suppose I put something in your ear so you can't hear it?
Может, что-то положить в ухо, чтоб ты ее не слышала?
You can't hear it...
Вы не можете услышать...
I'm going to go back to dundalk, drag his ass in here so you can hear it from him'cause I ain't taking this as a murder.
- Я слушал мудрые советы. От того, кто был мэром один срок? Это не его вина, он стал мэром в 67-ом... город был в огне.
Do you hear me? It can't.
Ты слышишь меня?
I can't tell you how it pains me to hear you say that, Captain.
Вы не представляете, до чего больно мне это слышать, капитан.
- Can't you hear it?
Ты что, не слышишь?
I know you can't hear it, but it's there. Probably a sympathetic vibration in the power coupling or something.
Я знаю, ты ничего не слышишь, но он есть - вероятно, резонансная вибрация в одном из энергетических сопряжений.
I hear what you're saying, but we can't go around it.
Я слышу, что ты говоришь, но мы не можем обойти.
- It can't hear you.
- Он не может тебя слышать.
I can tell you, but I don't think he should hear it.
Тебе могу сказать, но он не должен этого слышать.
Damn it! Lawrence, can't you just pretend... like we can't hear each other through the wall?
Лоренс, не можешь ли ты просто притвориться... что мы не слышим друг друга через стену?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]