Can i talk to you tradutor Russo
3,517 parallel translation
Can I talk to you for a sec?
Можно поговорить с тобой?
Hey, can I talk to you for a second?
Можно тебя на секунду?
Can I talk to you for a moment?
Можно тебя на минутку?
Can I talk to you for a minute?
Могу я с тобой поговорить?
Honey, can I talk to you for a second?
Милый, можно тебя на минутку?
Can I talk to you for a second?
Можно с тобой поговорить?
Can I talk to you for a second?
Можно тебя на минутку?
Can I talk to you... alone?
Можно с тобой поговорить... наедине? Да.
Can I talk to you for a second?
Могу я поговорить с вами секунду?
- Can I talk to you?
- Могу я поговорить с тобой?
Can I talk to you for a minute?
Можно тебя на минутку?
Can I talk to you for a second?
Можно тебя на секундочку?
Hey, dad, can I talk to you for a second?
Папа, мы можем поговорить?
Can I talk to you for a sec?
Можем мы поговорить?
Lauren, can I talk to you outside for a second, please?
Лорен, я могу с тобой поговорить, пожалуйста?
Can I talk to you guys for a sec?
Могу я с вами поговорить?
Can I talk to you?
Могу я поговорить с тобой?
- Now, can I talk to you?
- А теперь я могу поговорить с тобой?
Can I talk to you?
Можно поговорить с тобой?
Hey, can I talk to you?
Эй, можно с тобой поговорить?
Can I talk to you in private?
Можем поговорить наедине?
Can I talk to you for a second?
Можно тебя на секунду?
Ms. Summers, can I talk to you alone?
Миссиз Саммерс, мы можем поговорить наедине?
Aurélie, can I talk to you?
Орели, можно тебя на минутку?
I can talk to you, sweetie, but I think that dad would wanna know.
Я поговорю с тобой, дорогой, но, думаю, папа хотел бы быть рядом.
I can talk to you.
Я поговорю с тобой.
How much can you do for me if I talk to you?
Как вы сможете мне помочь, если я поговорю с вами?
Look, I-I don't want to put you in an awkward position, but maybe you could, uh... you can just talk to her.
Слушай, я не хочу ставить тебя в неудобное положение, но не могла бы ты поговорить с ней.
You know I can't talk to you.
Ты знаешь, я не могу с тобой говорить.
I know you don't want to talk about it, but we've been driving for over two hours, and I think your dad and I can help if you explain to us what happened.
Я помню, что ты не хочешь это обсуждать, но мы в пути уже 2 с лишним часа, а я думаю, что мы с папой сможем помочь тебе, если ты объяснишь, что произошло.
Look, if you want me to, I'll talk to Darius, I'll see if maybe he can...
Слушай, если ты хочешь, чтобы я поговорил с Дариусом, я посмотрю, может он...
Is there someplace I can talk to you privately?
Есть место для приватного разговора?
All right, I'm climbing out here next to you, and we can talk this out.
Ладно, я сейчас тоже перелезу, и мы сможем поговорить.
I was just wondering if you had a minute to talk, but I can... I can see that you're busy, so...
Думал, у тебя найдется минутка поговорить, но если ты занята...
There's just a lot of things going on right now, personal things that I can't talk to you about.
Извини, что я на таком взводе. Просто сейчас столько всего происходит, в моей личной жизни, о чём я не могу с тобой говорить.
Totally. Look, I can't talk to vivian for you.
Слушай, я не могу разговаривать с Вивиан вместо тебя.
Hey... if you can hear me, I need to talk to somebody.
Эй... если вы меня слышите, мне нужно с кем-нибудь поговорить.
- Go away! I understand that AJ is a dick, and I can talk to you about it if you want to. And also I, I do need to just use the bathroom.
Ч я знаю, что Ёй ƒжей Ч козел, и хочу поговорить с тобой об этом, плюс мне очень надо в туалет. — делаем и то, и то.
I know people that you can talk to and...
Я знаю людей, с которыми ты можешь поговорить, и...
So, can you please bring Dr. Yang in here so I can talk to her, please?
Пожалуйста, приведите доктора Янг, чтобы я могла поговорить с ней.
So, I can't force any of you to talk to Roger about this tragic auto accident.
Итак, я не могу заставить вас поговорить с Роджером об этом трагическом инциденте.
But I can force you to sit with him for 30 minutes, talk about anything you like.
Но я могу заставить вас сидеть с ним по 30 минут, и говорить о чем угодно.
Fine, but if I do get all B's, you can't talk to me all summer.
Хорошо, но если я получу все четверки, вы не будете говорить со мной все лето.
But I bet you we can get him to talk If we offer to move him from his current address On beatdown boulevard.
Но я готов поспорить, что мы заставим его заговорить, если предложим переезд из его нынешнего жилища на бульваре Побоев.
Can I actually talk to you after this?
Давай поговорим об этом позже?
Sidney, can I just talk to you for a second?
Сидни, можно с вами поговорить?
But, as you're not bothered, you can talk to Mrs Chevalier and explain why I left.
Не хотите - сами объяснитесь с госпожой Шевалье и объясните ей, почему я уехал.
Your son, Ray, says I can't talk to you.
Ваш сын — Рэй — сказал, что мне нельзя говорить с вами.
I want you to know you can talk to me...
Просто, чтобы ты знала, ты можешь поговорить со мной...
I can't tell you how nice it is to talk to someone without them texting in the middle of the conversation.
– Не представляете, как приятно когда собеседник не набирает что-то в телефоне во время разговора.
Maybe you should just write me a list of who I can and can't talk to.
Может, ты напишешь мне список тех, с кем я могу заводить разговор, а с кем - нет?