Can we go home now tradutor Russo
136 parallel translation
Can we go home now?
Ну что, по домам?
Can we go home now?
Может уже пойдем домой?
Can we go home now?
А можно уже домой?
Can we go home now?
Может пойдем домой?
Can we go home now? No.
- Теперь мы поедем домой?
This is a real sweet Hallmark moment, but can we go home now, Uncle Casey?
Ну прямо как в хорошем фильме, но... Мы домой сейчас, дядя Кейси?
Can we go home now?
Мы можем уже пойти домой?
Can we go home now?
Мы скоро домой?
Can we go home now? But why?
Можно я пойду домой?
Can we go home now?
Может, пойдем домой?
- Can we go home now?
- Можно мы поедем домой?
Now that you scared the hell out of me, can we go home now?
После того, как ты всех перепугал, можно вернуться?
Can we go home now?
Поедем домой?
- Can we go home now?
- Мы можем пойти домой?
Please... can we go home now?
Пожалуйста... Можем мы теперь пойти домой?
- Can we go home now?
Мы уже можем теперь вернуться домой?
Hey, Mr. Good Times. You said we'd come to Miami, we did. Can we go home now?
Эй, весельчак, мы уже побывали в Маями, а теперь пора домой.
Can we go home now?
Теперь мы можем идти?
Gregory, can't we go home now?
Грегори, давай пойдем домой.
Mom can't we go home now?
Мама можем ли мы вернуться домой прямо сейчас?
So now we can both go home.
Мы можем разойтись по домам.
now and forever! We can go home!
Навеки рухнули темные чары!
We can go home now and have a cozy little dinner for two.
Мы можем теперь поехать домой и устроить уютный ужин вдвоём.
If I rest now we can go home tomorrow.
Если я сейчас отдохну, завтра мы сможем отправиться домой.
Look we can come back in the daytime, let's go home now, please!
Если не увидим его этой ночью - не увидим никогда!
Now we can go home.
Пора и домой.
And now that we've all had our little laugh, he can go home.
А сейчас, когда мы хорошо посмеялись, он вернется к себе. Дорогой, ты попрощаешься с ним и поблагодаришь.
We can't go to Grandpa's home right now
Нам нельзя прямо сейчас идти к дедушке.
- Now we can go home and act normal.
- Теперь можно идти домой и вести себя нормально.
So why don't you hand over the blueprints now, and we can all go home?
Просто болтают.
- Now we can go home and act normal. - What do you mean?
- Теперь можно идти домой и вести себя нормально.
Can we go home now?
- Нет, Крысохват.
Can we please go home now?
Давай поедем домой, пожалуйста.
Can we please go home now?
Можно нам уже ехать домой?
Yeah, I guess all's well that ends well, huh? We can go home now, you dipshit!
Да, по-моему, хорошо всё то, что хорошо кончается, ага?
They said we can go home now.
Сказали, что мы теперь можем идти домой.
I'm a sick man. You can eat whatever now, but when we go home,
Пока ты не дома, можешь есть что угодно, но когда вернемся домой, то мы вернемся к диете.
If you have a problem with that, we can all go home right now.
Если у нас есть с этим проблемы, то мы можем расходиться по домам прямо сейчас
CAN WE GO HOME NOW?
Можно, мы уже домой пойдём?
Now, I'll find her, but I need you to go back to the village and light a fire so we can find our way home.
Теперь я должен найти её, но мне нужно что бы ты вернулися назад в поселение и зажёг огонь для того что бы мы смогли найти дорогу назад.
Good, we can go home now.
Вот и ладненько, теперь можно и по домам.
Well, the other cops talked to Brodus while he still had appeals on the table, and we're on the home stretch now, I can't afford to have anything go wrong.
- Другие копы разговаривали с Бродусом пока рассматривалась его аппеляция,... сейчас мы вышли на финишную прямую, и я не могу допустить, что бы что-то пошло не так.
Can we go home now?
- Можем поехать домой?
We can go around on patrol like this, eat three meals a day, have some long rests at home, and get paid better than now, don't you think?
Мы будем патрулировать округу, есть три раза в день, подолгу отдыхать дома и платить нам будут больше, как тебе это?
- Not now. We're busy. Can't you go home?
Мы заняты, просто идите домой.
Monk is here. I guess we can all go home now.
Мы можем отправляться по домам.
We can go home now.
Идем домой.
They're bringing the check now, so we can go home.
Сейчас принесут чек и мы сможем пойти домой.
Can we go home now, Sid? Yes, Chelle.
Пopa вoзвpaщaтьcя дoмoй Cид.
Now, I want to be here about as much as you do, so the sooner you get your homework done, the sooner we can all go home.
Мне хочется быть здесь не больше вашего, так что чем быстрее вы сделаете своё домашнее задание, тем быстрее мы все пойдём домой.
So can we just go home now?
А теперь давай вернёмся домой.