Canyon tradutor Russo
814 parallel translation
There's, um, the Chino Hills State Park, the Azusa Fish Canyon Falls.
Парк штата Чино Хилс, рыбный каньон Фолс в Азузе.
And here I go out of the big arroyo into the canyon.
А вот здесь от ручья я попадаю в большой каньон.
The arrangements specify that I drive to a secluded canyon above the beach...
По условиям сделки я должен приехать в овраг возле пляжа...
What were you doing in the canyon the night Marriott was killed?
Что вы делали в овраге, где убили Мариота?
You've only told me you went to the canyon because you like your father.
Вы только сказали, что пришли в тот овраг, потому что любите отца.
You come up to 7244 Laverne Terrace off Laurel Canyon Road, and I'll show you where the slugs went.
Приезжай на 7244 Лаверн-Террас. Я покажу тебе, куда они попали.
A shady place over by Hidden Canyon.
Тенистое место у Потайного каньона.
Send an ambulance to 1400 Canyon Drive... to pick up a body.
Пришлите санитарную машину на 1400 Кэнон Драйв, нужно будет забрать отсюда тело.
Why didn't he dump her 100 feet further up the canyon?
Лучше бы ее выбросили на тридцать метров дальше по каньону.
Now, you're driving up the canyon.
Значит, Ты ведёшь машину.
The trailer tipped over, took the car down the canyon after it.
Трейлер перевернулся и утащил машину за собой с горы.
The lightning flashed and the thunder rolled up and down the canyon... like a kid with a big drum.
Сверкнула молния и звук грома прокатился и стих в ущелье... как будто малыш с большим барабаном.
Was there water in that canyon?
В том каньоне была вода?
I found Lucy back in the canyon.
Я нашёл Люси в том каньоне.
Just south of that canyon wall, the trail swings west.
От южной стены того каньона повернете на запад.
About a half-hour north in a deep canyon.
В получасе езды на север, в глубоком каньоне.
By the time she hits the bottom of that canyon, she'll be in so many pieces... they won't be able to spot'em from an airplane.
Пока долетят до дна каньона, они развалятся на мелкие куски которые не найти с самолета.
Down this canyon, about two and a half miles... you come to a road.
Ниже этого каньона, примерно в двух с половиной километрах есть проезжая дорога.
We'll bed down for the night in that - that canyon ahead, huh?
Мы проведем ночь в том каньон, что впереди, хорошо?
I can take you up Coldwater Canyon and show you the house.
Я смогу отвести тебя на вершину каньона Колдуотер и показать тебе дом.
That summer we were at the Grand Canyon.
В то лето мы поехали на Большой Каньон.
There's a canyon to the left. We can set you down there completely unobserved.
Можно телепортировать вас туда незаметно.
Near Apache Canyon.
- Рядом с каньоном Апачи.
Apache Canyon?
- Каньон Апачи?
Apache Canyon.
- Каньон Апачи.
We'll camp at Dead Man's Canyon.
Мы остановимся в каньоне Мертвеца.
They found the men we buried in the canyon.
Они нашли тех, кого мы похоронили в каньоне.
And he started upward, he flew upward, upward, but soon the heat ofthe sun burnt his wings, and he dropped down to the bottom of a very deep canyon.
Она стала подниматься все выше и выше, но очень скоро обожгла себе крылья и упала на самое дно ущелья.
Third canyon south, two miles up.
В двух милях отсюда.
Dynamo is in the canyon and only has one exit.
Динамо находится в каньоне и имеет только один выход.
Could you take me and my friend over across the canyon?
Можете провести меня и мою подругу через каньон?
It told about a hidden canyon, guarded by the Apache gods and rich with gold.
В ней говорилось о скрытом каньоне, охраняемом богами Апачей и полном золотом.
As long as the Apaches kept the canyon a secret and never touched the gold, they would be strong, powerful.
Пока Апачи держали этот каньон в секрете и его золото не трогали, они были сильными и могучими.
When the Spanish conquistadores came, they searched for that canyon.
Когда пришли испанские конкистадоры, они искали этот каньон.
They called it "Cañón del Oro" meaning "Canyon of Gold."
Они назвали его "Каньон Дель Оро", что означало "Золотой Каньон".
They heard about the legend, but they called the canyon "The Lost Adams."
Они слышали о легенде и назвали его "Потерянный Адамс".
In the old days, before Mackenna ran him out of the territory Colorado had a hideout in a little box canyon.
Раньше, до того, как МакКенна покинул территорию, у Колорадо было прибежище в небольшом каньоне.
You've been in the canyon?
Ты был в каньоне?
There's no canyon.
Нет никакого каньона.
But there's no gold and there's no canyon.
Но нет никакого золота и никакого каньона.
I don't know how I'd get you to that canyon if you did.
Тогда я не знаю, как ты попадешь в этот каньон, если убьешь меня.
And after that, it's going to be a long way to the canyon.
А после этого нас ждет большой путь к каньону.
You got yourself a mighty fine place here, but it's a box canyon.
Думаешь, что нашел себе уютное местечко, но это маленький каньон.
But it is also true that it's a long way to the canyon.
Но также верно, что до каньона нужно проделать очень большой путь.
The canyon wall had streaks five yards, ten yards wide.
Стены каньоны все в золоте, шириной пять, десять ярдов.
On the canyon floor, there were nuggets all over the ground.
На земле повсюду были самородки.
He burned the map, but he knows where the canyon is. That's the truth.
Он сжег карту, но он знает где этот каньон.
Mackenna takes us to the canyon.
МакКенна отведет нас к каньону.
There's no gold, no canyon.
Нет золота, нет этого каньона.
Has it crossed your mind that you'll never see that canyon if you kill me?
Ты не задумывался, что не увидишь этот каньон, если убьешь меня?
The trapper's road was the trade of the wolf or the bend of the canyon.
Эти люди поглядывали на Западные земли еще со времен Плимутрока и Джеймстауна. Охотники либо торговали своей добычей, либо покоряли каньоны.