Center tradutor Russo
6,899 parallel translation
It pertains to your future, your place at its center.
Речь о твоём будущем при дворе, ибо ты в самом её центре.
In addition to whatever else it recorded, the computer could have accessed the memory center of Ethan's brain at the moment of death.
К тому же все данные компьютер получил из области памяти мозга Итана, в момент его смерти.
You would probably experience further deterioration of your language center, a loss of memory, and an impairment in your ability to process and retain information.
Скорее всего у вас будут прогрессировать нарушение речи, памяти, возникнут проблемы с сохранением и обрабатыванием информации.
Well, it's possible that at the moment of Ethan's death, the computer received data from the memory center of his brain.
Возможно, в момент смерти компьютер записал данные из памяти Итана.
This is a hate crime and our church is right in the center of it.
Это преступления ненависти, и наша церковь в самом центре этого.
- [Chuckles] No, they will send you to a convalescent center for at least another week.
Нет, они отправят тебя в центр выздоровления по крайней мере на неделю
Looks like the bike was headed south, lost control, crossed the center line, went over the shoulder right here at a high speed.
Похоже, мотоциклист направлялся на юг, потерял управление, выехал на встречку, слетел с дороги на высокой скорости.
Well, National Crime Information Center's putting out a BOLO on Emma Vickers.
Национальный информационно-криминологический центр дает ориентировку на Эмму Викерс.
It's from a mural on the containment wall of the Naval Operational Support Center in Baton Rouge.
Это с росписи с защитной стены оперативного центра поддержки ВМС в Батон-Руж.
'Files with patients who transferred to another facility'have transferred with them, most of the others were sent'to River Hill Davis Center.'
"Файлы с пациентами, которые переведены на другой объект передали с ними, большинство других были отправлены в центр River Hill Davis."
I looked up the data center.
Я нашла хранилище с файлами.
And then we went to the data center.
А потом мы поехали в центр обработки данных.
No, I love how it's framed off center like that. You have a great eye.
Нет, мне нравится как смещен центр у тебя чуткий взгляд
" According to the Center for Infectious Diseases,
Если верить союзу здравоохранения по всему миру,
The Center's just starting an investigation.
Центр только начал расследование.
Major Case Contact Center.
Главный контактный центр.
But I'm already banned from the equestrian center.
Но меня всё равно выперли из конно-спортивного центра.
Whoever he is, he's at the center of this.
Кто бы он ни был, он в гуще событий.
I keep forgetting to tell you that your independent study at the drop-in center has been approved by the teacher board.
Я все время забываю сказать тебе, что твоя самостоятельная работа в центре социальной помощи была одобрена педагогическим советом.
The center is for foster kids.
Это центр для приемных детей.
Okay, I want to hear all about it, but I have to get to the center.
Так, я пойду, но хочу узнать все в подробностях.
Efforts to contact the woman at the center of this controversy...
Усилия по поиску женщины, стоящей в центре этого скандала...
Margaux's right in the center of this whole thing.
Марго находится в центре операции
Okay, it needs to pour somewhere else because we are not a trauma center.
Пусть приходит куда-нибудь еще, потому что мы не травматология.
- trauma center.
- травматология.
This guy... was at the center of it.
Этот парень...
And you know where SOC's data center is?
Ты знаешь, где дата-центр Soc?
Ours will be center-punched, in the middle... clear, clean, and off line.
Наш - центральный, в центре... чисто, гладко, и отключено.
- Tony's right. I have been front and center for the awful events in Haven's recent history.
Я был на передовой страшных событий, которые произошли в Хэйвене.
So you'll talk your way into Rahm Tak's camp, and when you're dead center, I'll blow the nets remotely.
Тебе нужно проникнуть в лагерь, и когда будешь в эпицентре, я удалённо взорву сети.
The nearest medical center was 150 miles away.
Ближайшая больница была в 150 милях.
"I should have opened a daycare center!"
"Лучше бы я открыла детский садик!"
You know, go to class and the drop-in center.
Сходите на занятия и в центр соц. помощи.
Callie met A.J. at the drop-in center.
Кэлли встретила его в центре соц. помощи.
I got fired from the drop-in center because of you.
Меня уволили из центра помощи из-за тебя.
I got fired from the drop-in center.
Меня уволили из центра социальной помощи.
Okay, but what happened to the drop-in center?
Хорошо, но что произошло в центре помощи?
Well, this is a drop-in center... just for kids who can't physically drop in.
Ну, этот центр помощи... просто для детей, которые не могут физически навестить друг друга.
Every industrial center in Germany is an ash heap.
Все индустриальные центры Германии разрушены.
And my apartment sits in the center of all the action, so we can change outfits for every event!
Моя квартира находится как раз в центре событий, и мы можем менять прикид каждый вечер!
And now that Carlos gave back the center cut, it's even better.
А после того как Карлос вернул самую красотку, она стала еще лучше.
If we hit their data center just right, we could systematically format all the servers,
Если мы атакуем их дата-центр как надо, мы сможем регулярно форматировать все сервера,
All of your servers, including your data center in China as well as your offline backups have been destroyed.
Все ваши серверы, включая дата-центр в Китае, а также ваши автономные архивы были уничтожены.
I'm the director here at the center.
Директор нашего центра.
This center's for foster kids.
Это центр для приемных детей.
I got fired from the drop-in center because of you.
Из-за тебя меня уволили из центра помощи.
How's everything at the center? Good, yeah.
Как идут дела в центре?
Mary says it was witches who had our child all these years and brought him back now precisely to be the center of their rites.
Мэри сказала, он был у ведьм все эти годы и его возвращение должно закончить их ритуал.
A convalescent center?
В центр выздоровления?
I checked with the applications center at Southland Classic to see who the last tenant was
- до Кайла в кв 701
We miss you at the center.
Мы в центре скучаем по тебе.