Chairman tradutor Russo
2,228 parallel translation
And neither did I meet Chairman Hong!
И не встречался в тот день с председателем Хоном!
It's the copy of Chairman Hong's account we found in his room.
В его комнате мы нашли копии счетов председателя Хона.
The chairman is waiting for you outside!
Председатель ждёт вас!
So the man who killed Chairman Hong of Daeryuk Construction... was that Lee Gangmo from our company, right?
Председателя Хона из "Дэрёк Констракшн" убил... Ли Ган Мо из нашей компании.
The day Chairman Hong was murdered, you went to his cottage with Park Sotae, didn't you?
В день смерти председателя Хона ты был в том коттедже вместе с Пак Со Тхэ?
The daughter of Manbo Construction's chairman, framing her own brother for murder.
Дочь председателя "Ман Бо Констракшн" обвиняет своего брата в убийстве.
Seeing how Chairman Hwang already brought a lawyer into the picture, all this must have something to do with that account.
Если председатель Хван задействовал адвоката, значит, какая-то связь со счетами всё же есть.
Chairman Hong's account.
Счета председателя Хона.
How have you been, Chairman Hwang?
Как поживаешь, председатель Хван?
If we get our hands on the copy of Chairman Hong's account, we can kill off Min Honggi's candidacy at the by-elections free of any expense.
Если мы получим копии счетов председателя Хона, сможем безо всяких расходов избавиться от Мин Хон Ги на дополнительных выборах.
So what you're saying is, you didn't kill Chairman Hong, it was Park Sotae?
Значит, утверждаешь, что председателя Хона убил не ты, а Пак Со Тхэ?
I didn't kill Chairman Hong.
Я не убивал председателя Хона.
And neither was it Chairman Hong's.
И не председателя Хона.
What brings you here, Chairman Hwang?
Что привело вас сюда, председатель Хван?
Chairman Hwang. What's wrong with you?
Председатель Хван, что с вами такое?
You went to meet Chairman Hong that day, right?
Ты ведь ездил в тот день к председателю Хону?
Did I leave anything behind at Chairman Hong's cottage?
Не оставил ли я чего-нибудь в коттедже председателя?
The reason I went to Chairman Hong's cottage...
Причина, по которой я поехал в коттедж председателя...
Chairman Hong attacked me first, and I just pushed him a little...
Председатель Хон первым напал на меня, я просто слегка его оттолкнул...
Where did you put Chairman Hong's account?
Что ты сделал со счетами председателя Хона?
Tell them that, on the day Chairman Hong was killed, you were with me.
Скажи, что в день убийства председателя Хона... ты был со мной.
Gangmo must be aware I met Chairman Hong.
Ган Мо наверняка уже знает, что я ездил к председателю Хону.
How did you end up working for Chairman Hwang?
Как вышло, что ты стал работать на председателя Хвана?
He still acts as if he owes Chairman Hwang his life.
Он ведь считает, что обязан председателю Хвану жизнью.
You went to meet Chairman Hong with Jeongshik that day.
В тот день ты и Джон Сик ездили к председателю Хону.
All right, Chairman.
Хорошо, председатель.
On the day Chairman Hong was murdered,
В день убийства председателя Хона
By any chance, are you in possession of Chairman Hong Gipyo's account?
Случайно... не у тебя ли счета председателя Хона?
Chairman Hong is dead, anyhow.
Так или иначе, председатель Хон мёртв.
It's Chairman Hong's account, right?
Счета председателя Хона, верно?
Did you kill Chairman Hong?
Ты убил председателя Хона?
Why do you think he's always been so stupidly loyal to the chairman?
А почему, по-твоему, он всегда был так предан председателю?
I'll help the chairman get out.
Я помогу председателю.
Chairman.
Председатель.
Chairman, this is serious.
Председатель, кое-что случилось.
I merely wanted to impress the chairman!
Мне всегда хотелось произвести впечатление на председателя.
Seems like you're banking on Chairman Hwang Taeseop, but he can't go on much longer funding you every step of the way.
Похоже, вы слишком надеетесь на председателя Хван Тхэ Сопа. Но он больше не может оплачивать все ваши желания.
I apologize, Chairman.
Прошу прощения, председатель.
When you helped Chairman Hong, he said you had a grudge against Chairman Hwang.
Председатель Хон говорил, что у тебя свои счёты с Хван Тхэ Сопом.
If people learn that the chairman was involved in this murder,
Если станет известно, что председатель причастен к убийству Хон Ги Пё,
By now he'll be focused on that Chairman Hong case, since they caught the culprit.
Сейчас он целиком занят делом председателя Хона. Виновного как раз задержали.
Look, Chairman Hwang.
Послушай, председатель Хван.
- Chairman Seo.
- Председатель Со.
Good morning, Mr. Chairman and members of the committee.
Доброе утро, господин председатель, члены комитета!
Just a terrible, terrible situation for the former senator, now-DNC chairman Jack Stearns and his family.
Ужасная трагедия для председателя демократического национального комитета Джека Стёрнса и его семьи.
Traynor is a childhood friend of Norris'and was the Chairman of his Senate campaign.
Она была основана инвестиционным банкиром.
It's going to take a signed order from the Chairman.
Шутите? Нужно письменное распоряжение Верховного.
The Chairman.
Верховный.
The Chairman?
Верховный?
The Chairman thought that maybe we just needed to do a better job with teaching you how to ride a bike before taking the training wheels off again.
Наш Верховный решил, что надо вам помочь лучше освоить велосипед, а потом уже опять снимать боковые колеса.
There's no way the Chairman approves a reset.
Юридический уже здесь. Обнуление категорически не разрешается.