Cheap tradutor Russo
4,609 parallel translation
[Cheap Trick's Surrender]
[играет Cheap Trick — Surrender]
I know a cheap little motel close by.
Тут неподалёку есть дешёвый мотель.
- Do? - To me in a cheap hotel?
— Со мной в дешёвом мотеле.
Um, Charlie was just describing what he'd like to do to me in a cheap motel.
Чарли как раз рассказывал, что бы он со мной сделал в дешёвом мотеле.
Wanna know what I'd do to you in a cheap motel, Charlie?
А хочешь узнать, что бы я сделал с тобой в дешёвом мотеле?
Hey, any of you guys have a contact with a trucking company who can haul lumber on the cheap, or, better yet, for free?
Ребят, кто-нибудь знает грузоперевозки, которые по дешёвке перевезут пиломатериалы, а лучше, бесплатно?
They were very cheap.
К тому же по дешевке.
The rest of an old cheap bottle of wine?
Остатки дешевого вина?
Those cheap cell phones she's using, she can take a text on that, right?
Этот ее дешевый сотовый, он же может принимать смс?
You got Doug in a cheap, rented suit?
Только Даг в дешевом костюме, взятом на прокат?
You know, this is why you never cheap out on a wig.
Вот, почему никогда не стоит экономить на парике.
Not in a cheap hotel with you.
А не в дешёвом отеле с тобой.
I'm tipping you so that when you tell the story about the blind bastard, you can't say he was also cheap.
Я даю тебе на чай, чтобы, рассказывая про слепого ублюдка, ты не назвал его ещё и скрягой.
Kev will bring cheap booze.
Кев притащит дешевого бухла.
Like, really cheap.
Реально дешевого.
I knew a very good place, but it's not cheap.
Знала хорошее местечко. Но она не из дешевых.
He wanted to go down there and get drunk on cheap booze... and then watch women have sex with donkeys.
напиться дешевым пойлом как женищины занимаются сексом с ослами.
You drive cheap tobacco from Ballarat air strip.
Ты возишь дешёвый табак с аэродрома в Балларате.
You concealed that like a cheap conjurer.
Ты подсунул это как дешевый фокусник.
Yeah. Bad cheese and cheap wine.
Плохой сыр и дешевое вино.
They're all coming here tonight For that snake bitch statue You have in that cheap shrine.
Они все приедут сегодня ради этой сучьей змеиной статуи, которая в твоем паршивом храме.
We don't know anyone else who can do this stuff, and he's cheap.
У нас больше нет никого в этом деле, и он недорого берёт.
But I thought, hell, you're suspended. Flights are cheap.
Но я подумал : тебя отстранили, перелеты нынче дешевы.
Because I wanted him to paint our garage for cheap.
Потому что я хотел, чтобы вышло подешевле.
Still too cheap to buy shells, huh?
Все экономишь на патронах, а?
Not pleasant, I grant you, but life was cheap in those days, in the West!
" Ничего личного, клянусь, но жизнь на Западе ничего не стоила в те времена!
Yeah, thank you. That's some cheap shit I got from the Michael Jackson auction.
Вот эту хрень я купил, на аукционе Майкла Джексона.
Drinking is for boys with cheap purses.
Выпивка - для парней с дешевыми сумками.
And with cheap chocolate, no less?
Да еще и с помощью дешевого шоколада?
It wasn't cheap.
Он был не дешевый.
It smells like a cheap whore.
Они воняют, как дешёвая шлюха.
She'd have to do it cheap.
Так что это должно быть дешево.
- Cheap suit.
- Дешевый костюм.
Because a mass manufacturer would most certainly use a cheap GMO saffron.
Потому что в массовом производстве определенно стали бы использовать ГМО шафран.
I was having so much fun until Nicki bullied her way in there and poisoned my lemonade with some cheap, sugary mix and swapped out my barbershop quartet mixtape for those headbangers Duran Duran.
И это было так здорово, пока не явилась Ники, она отравила мой лимонад каким-то гадким сладким сиропом, и подменила мой классический сборник какими-то идиотскими Дюран Дюран.
Cheap, cheap.
Дешево, дешево.
It was a cheap forgery.
Это была грубая фальшивка.
You tried to have a classic Liam Booker, cheap art studio hookup, but you couldn't, because you love her, you have feelings.
Ты пытался быть типичным Лиамом Букером, быстрый секс в твоей мастерской, а ты не смог, потому что ты любишь её, у тебя есть чувства.
I'm surprised that cheap motel didn't burst into flames.
Я удивлена, что тот дешёвенький мотель не загорелся от такого накала страстей.
They're small, they're cheap and, until last week, they were safe from bear attacks.
Они маленькие, дешёвые, и, до прошлой недели, безопасные от медвежьих атак..
Oh, my grandparents moved out here years ago when land was cheap.
Бабушка с дедом переехали отсюда, когда земля обесценилась.
Someplace cheap or free?
В какое нибудь дешевое или бесплатное место?
Even I think it's cheap and tacky!
Даже я считаю его дешёвым и безвкусным!
And don't be cheap, either.
И не какую-то дешевку.
♪ A smell of wine and cheap perfume ♪
* Запах вина и дешевых духов *
I mean, yeah, some of the time, we can't stand each other, and if my sister goes to my college, I will be forced to change my name and get a cheap Mexican face transplant, but we are tight.
Да, иногда мы на дух друг друга не переносим, и если сестра поступит в мой колледж, мне придётся сменить имя и сделать дешевую пластику в Мексике, но мы близки.
We crushed that thing like a cheap beer can!
Мы сломали эту штуку так дешевую пивную банку!
Well, it costs £ 47,000, but when you get in it, everything feels just feels a bit cheap and plasticky.
Ну, она стоит 47000 фунтов, но когда ты садишься в нее, все кажется, просто кажется, немного дешевым и пластиковым.
So they're cheap too.
Да ты... да они...
nothing more than a... a cheap disciple- - no, better yet, a copycat- - of convicted serial killer Robert Burkhart,
подрожатель... Роберта Буркхарта, осужденного серийного убийцы, то, я думаю, он клюнет.
It's cheap shit.
Это ж дешёвка.