Chestnut tradutor Russo
335 parallel translation
He's passing Chestnut King.
Обходит Гнедого Короля.
UH HUH.NA CHESTNUT STALLION.
Рыжий жеребец.
The female soul is like a chestnut.
Душа женщины - как каштан.
I am the chestnut merchant.
Я продавец каштанов.
- It's the damp chestnut trees.
Это запах влажных каштанов.
Last week I finally bought Mr. Henderson's chestnut Arabian stallion.
На прошлой неделе я наконец купил у Хендерсона арабского гнедого жеребца.
Chestnut seeds into flowers bloom.
Были семена - теперь деревья.
The Champs Elysées, with their chestnut scent... Waft me fair welcome as I ride.
Запах каштанов на Елисейских полях, по которым я проедусь верхом!
You should have seen him, that poor, great man lying under a chestnut tree, suffering in his body but even more in his spirit.
Я помню, как он лежал на земле под каштаном, изнывая от боли. Но еще тяжелее была его душевная мука. По возвращении на Сицилию он сказал :
This here is lovely hot-chestnut weather.
Чудная погода для жареных каштанов.
"Under the spreading chestnut tree, the village smithy stands."
Поет : "Под ореховым деревом, Кузница стоит."
But I don't claim, one day I eat chestnut, the other day, chicory... or else a frog and I'm still alive.
Чувствую себя неплохо. Ем желуди, каштаны и лягушек. - В общем, чувствую себя прекрасно.
Chestnut
Каштан.
Brown and Chestnut.
Браун и Каштан.
It didn't matter anyway since their own mother herself could hardly tell who was Brown and who was Chestnut.
Это не имело значения, поскольку их родная мать вряд ли бы сказала, кто из них Браун, а кто Каштан.
A plantain and a chestnut.
Платан и каштан.
a plantain tree and a chestnut.
платан и каштан.
I sat under the plantain tree and he sat under the chestnut.
Я сидела под платаном, а он сидел под каштаном.
It's chestnut honey.
Это каштановый мед.
I could do it with a chestnut.
Я мог бы и в каштан попасть.
When the chestnut was in flower and the bells rang out high and clear over her gables and cupolas she exhaled the soft airs of centuries of youth.
Когда каштаны в цвету и колокола звонко и чисто вызванивали над шпилями и куполами - всё мирно дышало там столетиями юности.
We retuned to Oxford and once again the gilly flowers bloomed under my college windows and the chestnut lit the streets and the warm stones strewed their flakes upon the cobbles.
Мы возвратились в Оксфорд, и под моими окнами опять цвели левкои, каштановые свечи освещали улицы, роняя на тёплый булыжник белые хлопья.
"Under the spreading chestnut tree..."
" Под раскинутым каштаном...
"Under the spreading chestnut tree..."
"Под раскинутым каштаном..."
Send her a horse chestnut tree in Nightingale Lane.
Он под каштаном, на Соловьиной улице. Здесь, рядом с пожарным гидрантом.
You'd better change that to peanut or chestnut.
Это придётся заменить например, на ореховый или каштановый.
You're in luck today, Mr. Bonnington. There's your favorite - - roast turkey with chestnut stuffing and fillet of sole to start.
Сегодня Ваша любимая жареная индейка с каштанами и филе палтуса.
In chestnut tree flowers you'll only see bumble-bees.
Там вы только шмелей и увидите.
Also I am going to take the chestnut fact, and two vests what I use together...
Я возьму ещё коричневый костюм и два жилета к нему.
I ran to Lambton as a boy almost every day in the horse-chestnut season.
Я помню как мальчиком бегал почти каждый день из Пэмберли в Лэмбтон в сезон сбора каштанов.
I noticed you were previously wired at 1 2681 l2 Chestnut.
Я заметил. Раньше ты был подключен на Честнат, дом 1268.
Edna Buxton, from Chestnut Hill, shall be singing "You'll Never Walk Alone."
Эдна Бакстон из Честнат Хилла. Она исполнит : "Ты никогда не будешь один." ('You'll Never Walk Alone.')
"Cast", distribution, "casta"... chaste, "castaña"... chestnut, "tañer"... bells ring.
"каста, распределение" "каста, целомудрие" "каштан, игра на инструментах"
Chestnut.
"Каштан"
I was walking past that church on Chestnut, and Eddie assumed we were going inside.
Я проходила мимо церкви на Честнат-авеню. И Эдди рванул внутрь как угорелый.
I was walking Eddie past that church on Chestnut and Eddie assumed we were going inside.
Мы с Эдди проходили мимо церкви на Честнат-авеню и он пошёл внутрь, будто решив, что туда мы и идём.
- lt's chestnut with auburn highlights.
- Каштан с золотистым отливом.
Ku-ri. ( chestnut )
38 ) } * Каштан.
Did he have wavy hair and chestnut eyes?
У него были вьющиеся волосы и каштановые глаза?
Where'd you get that old chestnut?
- Откуда эти затасканные фразочки? - Билл.
That old fuckin'chestnut.
Этот чертов каштан.
All the chestnut trees will be in blossom.
Все каштановые деревья будут в цвету.
Chestnut. Ash.
... Каштан, Ясень...
the lobsters in Breton and coral chestnut conjee mushroom pincers help yourself, sir. thanks if you want to call somebody then strick the bell welcome what?
Ну и цены. Вино Шато Лафит-Ротшильд восемьдесят пятого года. Чёрт.
Sid, see that chestnut over there?
Вон видишь там Каштанку?
Apple sauce and chestnut purée.
Яблоки, каштаны. Соус.
Chestnut purée is one of my vices.
Пюре из каштанов мне не нравится.
When the chestnut is too hot for the police the low ranks must handle it.
Когда для полиции каштаны слишком горячи в дело вступает Картер.
Chestnut hair?
Каштановые волосы?
There's a window in the attic... where you can see the old chestnut tree in the yard. ANNE :
Там окно на чердаке...
- No, chestnut soup.
Нет, это суп из каштанов