Choose tradutor Russo
10,804 parallel translation
Would you choose to remain in your shackles?
Предпочли бы вы остаться в своих оковах? — Предпочли бы держаться за свои боль и страдания? — Нет.
Why choose a 10-year-old willing to kill his own sister?
Зачем выбирать десятилетку, готового убить собственную сестру?
- For more years than we know, we have lived as we choose to live... free.
– Больше лет, чем мы помним, мы жили так, как выбрали сами... свободными.
And neither am I. But if we keep up like this, he might feel like he has to choose.
И я тоже. Но если мы продолжим так, он подумает, что должен выбрать.
- Hmm. - Why the Phoenix Stone made my mother a character in my hellscape when it had so many other options of torture to choose from.
Почему камень Феникса сделал мою мать главным героем в моем аду, когда у него есть много других вариантов пыток, которые можно было бы выбрать.
No one deserves this, not unless they choose it, and some of us don't have that choice.
Никто не заслужил этого, за исключением тех случаев, когда он выбрали это, а кому-то из нас даже не приходилось выбирать.
I can choose not to feed.
Я не буду пить кровь.
You can starve alone, or you can choose to risk what remains of your life to help me.
Ты можешь голодать в одиночестве, или ты можешь рискнуть, тем что осталось от твоей жизни, чтобы помочь мне.
If you care for her, you will let her choose.
Если ты заботишься о ней, ты позволишь ей выбрать.
I called you here because you've been a friend, and I figured you wouldn't be judgey no matter what I choose.
Я позвала тебя, потому, что ты был моим другом, и я думала, что ты не осудишь меня, неважно, что я выберу.
You would choose strength over cunning?
Ты выберешь силу или хитрость?
You choose your own family always, above all.
Ты всегда выбираешь свою семью прежде всего.
She didn't choose to put her life under a microscope.
Она не выбирала исследование ее жизни по микроскопом.
You told me yourself you couldn't defeat Merlyn, and if I am forced to choose between your life and his...
Ты сама сказала, что тебе не одолеть Мерлина. А если выбирать между твоей жизнью и его,
Jut try and remember that I was the one that made him choose between you and knowing his son.
Просто постарайся не забывать, что это я заставила его выбирать между тобой и знакомством с сыном.
Do we get to choose our own jobs?
Мы сможем сами выбрать себе работу?
How about the two of you choose a celebration day right now?
Почему бы вам двоим не выбрать день празднования прямо сейчас?
What woman could I possibly choose to be my queen?
Какую женщину я могу выбрать и сделать королевой?
And clan history makes it clear that I'm free to choose any unmarried woman to take as my own.
История клана ясно говорит, что я могу выбрать любую незамужнюю женщину.
Time to choose a side, I guess.
Полагаю, пора выбирать сторону.
- What, these children, they then choose The one that they like more?
- Что, вот эти дети, они потом выберут ту, которая им нравится больше?
No, its just like that, no one Did not choose!
Нет, его, как раз таки, никто не выбирал!
Are you saying I don't have the right to choose?
По-твоему, у меня нет права выбора?
He said, "If you choose Jeffrey over me, you'll regret it."
Он сказал : "Если выберешь Джеффри, а не меня, ты об этом пожалеешь."
You asked me to choose.
Ты просила выбрать.
I choose you.
Я выбираю тебя.
Which is why I choose not to work for him.
Именно поэтому я выбираю не работать с ним.
You asked me to choose.
Ты просила меня выбрать.
I choose you.
Я выбрал тебя.
I choose survival.
Я выбираю - выживать.
Then, please, allow me to choose mine myself.
В таком случае позвольте мне выбрать самому.
In the first was a letter transferring him to Alaska, in the second was some soap, and in the third a note card on which I'd written : "choose".
В первом было письмо о переводе его на Аляску, во втором - мыло, а в третьем - карточка с подписью "выбирай".
And what did he choose?
И что он выбрал? - Мыло.
Now... close your eyes and choose your new destination.
А сейчас... закрой глаза и выбери свой новый пункт назначения.
I never asked you to choose.
Я никогда не просил вас выбирать.
Well, here's to two people who really know how to choose.
Что ж, за двух человек, которые действительно умеют выбирать.
I may choose any champion I wish, as may you.
Я могу выбрать любого бойца, которого пожелаю, как и ты.
We will respond proportionally, and we will respond in a place and time that we choose.
Мы ответим соразмерно, и мы ответим в том месте и в то время, которое сами выберем.
Why did you choose tonight to introduce us?
Почему ты решил именно сегодня представить нас?
I didn't choose, itjust happened.
Я не решал, так вышло.
What if Japan were to choose one lawful wife from the four?
Что делать, если Япония должна выбрать одну законную жену из четырех?
And choose one of his own?
И выбрать одну из своих собственных?
It means we can no longer choose to withhold information.
Это значит, что мы больше не можем скрывать информацию.
Though between a sub-par piece of art and a broken relic, I suppose you'd have to choose the swords, wouldn't you?
Хотя между предметом искусства и сломанной реликвией я полагаю, тебе пришлось бы выбрать мечи, не так ли?
To choose my side.
Выбрать мою сторону
I asked you to choose me. But you didn't.
Я просила тебя выбрать меня но ты не сделал этого
We can choose.
Мы можем выбирать.
I'm asking you to choose wisely.
Я прошу тебя, сделай разумный выбор.
For more years than we know, we have lived as we choose to live...
Больше лет, чем мы помним, мы живем так, как сами решили...
- Would you choose to hold on to your pain and your suffering? No.
Нет.
Please rate this subtitle at % url % Help other users to choose the best subtitles
Переводчики : defying