English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Château

Château tradutor Russo

131 parallel translation
He's in service at the château and I'm in Paris.
Он служит в шато, а я в Париже.
Him and his hunts, château and mechanical birds!
Его охоты, шато, механические птицы!
Sure, but I'd rather work at the château.
Конечно, но с еще большей радостью я бы служил в шато.
At the château, he'd have to leave me alone.
В шато он оставит меня в покое.
Do that at the château.
Сделаете это в шато.
Not to the château.
Не в шато.
It reminded me a little of your château, especially the plumbing.
Это мне немного напомнило твой замок, особенно канализацию.
Je veux aller au Château Fleurency.
Мне нужно попасть в замок Флёранси.
Is that Château de Conti?
Это резиденция Конти?
Mrs de Maubrun's dowry consisted of securities and stock certificates which have been invested in the farms and in the château... and in your lifestyle.
Приданое мадемуазель де Мобран состояло из ценных бумаг и акций... Они были инвестированы в фермы и поместье. На них вы живёте.
Send them to the Château de L'aigle.
Пусть отправляются в Шато д'Эгль.
The court-martial will meet at the château at 3 : 00 this afternoon.
Заседание трибунала состоится завтра в три.
A lot of people will be at the château
В замке соберется много гостей.
If you only knew how it felt to leave the château with my wages in my bag like a servant, when I was practically the mistress of the house
Если бы ты знал, каково это - уезжать из замка с одним чемоданом в руках, как служанка,... когда я была в двух шагах от того, чтобы стать там хозяйкой.
- Going back to the château
- Вернемся в замок. - Зачем?
She said you were a detective and you were at Alice's mother's château when she was rich
Она говорит, что вы детектив а еще что вы приезжали в замок мамы Алисы, когда она была богатой.
To the Château de Montignac.
Итак, вы говорили, что речь идет о замке де Монтиньяк.
10 cases of Château Lafite. Dom Perignon champagne.
10 ящиков "Chateau Lafite", шампанское "Dom Perignon".
" 1960, Château Saint-Estèphe.
"Шато" 1960-го года... "Сант... Эстеф"?
Let's get back to the château where at least you can thump somebody.
Давайте вернемся в замок.
They can't have been mad enough to go back to the château.
Надеюсь, у них хватило ума не возвращаться в замок.
"Dear Doctor, gone back to the château..."
"Дорогой Доктор, возвращайся в замок".
He's gone back to the château.
Он вернулся в замок.
Who told you to order a case of Château Lafite Rothschild?
- И вот ещё что. Кто просил тебя заказывать ящик "Шато Лафитт-Ротшильда"?
Now how about that Château Lafite?
- Ага. Ну, так что насчёт "Шато Лафитт"?
Wanted to buy some of my Château Lafite. Fat chance.
Хотел купить моё "Шато Лафитт".
"Château Margaux Grand Cru."
"Chateau Margaux Grand Cru".
That's not to mention wine tastings, trips to the vineyard and the slap-up dinners at Château Plonk.
Не говоря о дегустациях, поездках на виноградники и обедах в Шато-Плонк.
Château Latour,'28,'29?
Бордо? Шато-Латур, 1928 и 1929 года?
And when I searched the château of St. Alard, I found there the pill bottle, which was empty.
Когда я обыскал дом Сенталара, я обнаружил флакон из-под этих таблеток, но пустой.
To the château with the others!
Всем в замок!
A young couple is fleeing a château.
Юная пара убегает из замка.
They are the legal owners of the château.
Они законные владельцы замка.
The next day, they move into the château.
На следующий день они переехали в замок.
Château Brian.
- Это...
I saw the way Madame Maillot looked at you back at her château.
Я видел, как на вас смотрела мадам Майо, там, в ее шато.
He told me that he saw several bottles of Château Haut Brion'61 at your place.
Он сказал, что видел в твоей квартире несколько бутылок Шато О-Брион 1961-го года.
Château Haut-Briond, 1959.
"Шато От Брион", 1959 года.
Château de la Shite.
Шато де ля Дэрмо.
I didn't save Larsan at the Château du Glandier to get him arrested here. Of course.
Я спасал Ларсана в замке Гландье не для того, чтобы задержать его в форте Геркулес.
Rennes-Le-Château.
- В Ренн-ле-Шато.
Château Kelso is open for business.
Хер Келсо готов к работе.
You know, "château" is german for "mister."
Знаешь "хер" это по немецки "господин".
Welcome to Château Villette.
Прошу в Шато-Вилле.
All of Collet's units to Château Villette.
Людям Колле ехать к Шато-Вилле.
Château Villette.
Да? Шато-Вилле.
It's worth more than you are. Nice. Your benefactor, William K. Vanderbilt, has rented this château for you.
Это шато снял для вас ваш покровитель
- Which castle? The Château de Montignac.
- Какой замок?
Look. 6 cases of Château d'Yquem.
Посмотри : 6 ящиков "Chateau d'Yquem",
You said that it was a château, changed into a guest house.
Вы сказали, что это был замок, перестроенный под дом свиданий.
You know I would like to visit the château of St. Alard, huh?
Поэтому мы должны искать дальше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]