Cinéma tradutor Russo
1,169 parallel translation
The cinema showed a dancer.
Тут в кино показывали танцовщицу.
... then a few interviews, cinema verite, but that's old hat.
разговоры перед камерой, такие сinеmа vеritе, это уже было.
Then he gave me money for cinema.
И он мне потом дал пятёрку на кино.
In 1939, four young men invited me to the cinema.
В 39-м у меня столько ухажёров было!
At the cinema.
В кино.
At concerts, the audience should sit with us that way the music would sound very different There is a difference between watching a battle at the cinema and fighting it
Публика должна слушать музыку посреди оркестра, тогда она воспринималась бы по-другому.
Gérard is taking me to the cinema.
Мы с Жераром пойдем в "Маркаде".
We won't be able to go to the cinema soon.
- Давай, теперь в кино мы не скоро попадём.
- Yes, like in the cinema
- Да, такие небольшие фильмы.
Cinema is the supreme art
Кино - важнейшее из искусств!
I must go to the cinema more often
Надо будет чаще ходить в кино.
There's this silence in the cinema
И тогда в фильме наступает гробовая тишина.
I feel like going to the cinema.
В кино сходить, что ли.
- Sometimes we go to the cinema
Иногда ходим в кино, но очень редко.
We invite you to come to our cinema on Thursday at 4 p.m to see Camouflage followed by a discussion with the distinguished professor and film director, Krisztof Zanussi
В четверг в 16 : 00 будет показан фильм... "Защитные цвета". После показа в большом зале завода состоится встреча... с видным учёным и режиссёром...
- Superfluous cinema.
- Это лишнее.
For my cousin, cinema is...
Ну, для моего кузена кино - это...
My cousin told me you make cinema.
Моя кузина говорила, что ты снимаешь кино.
"How far was I from understanding the sense, the function, " the part, the game, that making cinema represents.
"Как далёк я был от понимания смысла, назначения, роли игры, которую представляет собой кино."
"The last film had come out black, " the camera was used by the others and I didn't want anything with it, " and I only tried to forget my cinema, or call it what you want,
"Последний снятый мной фильм вышел чёрным, моей камерой пользовались другие, я даже смотреть на неё не хотел, я лишь старался забыть о моём кино, или назвать его" г "... "
"To isolate myself and renounce people became charming again, " and cinema and I became accomplices again.
"Я вновь полюбил изолироваться и сторониться людей, и мы - кино и я - снова были соучастниками."
" I always knew that cinema and I planned something special,
"Я всегда знал, что мы с кинематографом замышляем что-то особенное."
The owner of the cinema said that a patrol of Germans had gone in to search the house.
Владелец кинотеатра сказал, что немецкий патруль устроил обыск у неё дома. В Канелли об этом все говорили.
Tomorrow we'll go to the cinema and I'll show you the Veronica Lake movie.
Завтра мы пойдем в кино и я покажу тебе фильм Вероники Лэйк. Ладно?
Bergman's the only genius in cinema today, I think.
Я считаю что Бергман единственный гений в современном кино.
Cinema Hollywood, where is it?
А где находится кинотеатр "Голливуд"?
You told me to get back immediately and on a way back to buy you tickets for cinema for 20 : 30.
Сказали вернуться сразу и купить по дороге билеты в кинотеатр "Ядран" на сеанс в 20 : 30.
If we unite, it'll be like the best cinema.
Если мы объединимся, это будет как лучшее кино.
No, we'll meet at the cinema.
Нет, встретимся у театра.
There's a cinema in front of the jail and a pub a bit further.
Да... напротив тюрьмы есть кинотеатр, а немного дальше - кафе.
What? You are not at the cinema?
Как, вы не пошли в кино?
Of course, cinema, dating...
Гулять всюду. Ходить в кино!
Four times to cinema, once on his moped and two times just so.
( Вик ) Я целовалась с ним! 4 раза в кино..
One month no parties, fourteen days no cinema and pentecost with your grandparents. About my birthday...
Никаких вечеринок, никакого кино, и на троицу к дедушке и Жильберте!
It's a cinema actor's dream.
Мечта киногероя.
Cinema actors! That's what I want to talk about.
Кстати о киногероях, именно об этом мне нужно с тобой поговорить.
I do believe you're absolutely cut out to be a set designer for the cinema.
Ты идеальная фигура, чтобы создавать декорации для фильмов.
Hello. No, sir, the film can't be given to any cinema.
Нет, ни в один кинотеатр пленка отдана быть не может.
Not long after this, I went to the cinema with a pal.
Вскоре после этого, я пошел в кино с другом.
We're in the cinema
Мы в кинозале
To tell the truth, I think you're mistaken about cinema in general.
Вообще говоря, я думаю ты и насчет кинематографа в целом тоже не прав.
What you've got to understand, is that we're not all like how we're portrayed in the cinema.
Вы должны понять что мы не все такие, как нас показывают в кино.
I was at the cinema.
Я был в кино.
In Cinema Narvaez, watching Gilda.
В кинотеатре Нарваэс... я смотрел Гильду.
He told us he went to the cinema.
Он нам честно сказал, что был в кино.
When he invited me to dinner and cinema I was so excited.
И когда он наконец пригласил меня поужинать с ним и пойти в кино, я была так счастлива.
Then... in the cinema.
Там... в кино.
My dear fellow citizens, I have the honor to inform you that your cinema "New Europe" will begin to work again.
Дорогие сограждане! Имею честь объявить о том, что вновь открывается ваш кинотеатр "Новая Европа", освоивший технику "Тон фильм".
Kids, this is for the ice-cream, but you need to run trough the town and shout that the cinema works again.
Дети, берите на мороженое, только пробегитесь по городу и везде кричите, что кино снова открылось.
"Cinema works again, cinema works again!" Go!
"Кинотеатр снова работает, кинотеатр снова работает!" Держи!
"Cinema works again, cinema works again!"
" Кинотеатр снова работает, кинотеатр снова работает!