Clang tradutor Russo
86 parallel translation
If I tap the wheel with a hammer and hear a clang, then I know the wheel's there, you see.
Вот бью я этим молотком по колесу, и если оно звякнет, значит, колесо на месте, понимаете?
Yes, but supposing it doesn't go clang...
А если оно не звякнет?
Clang, clang. Bellevue.
Клинг-клинг, и oн зa peшeткoй.
It is Clang, the High Priest, whose is filthy in his ways
Это всё Кланг, верховный жрец, это у него грязные трюки
Clang had the whole temple transported here... for your sacrifice.
Клангу пришлось перенести целый храм ради твоего жертвоприношения.
You'd think they'd have something better to do than clang away like that all the time. Hmm.
Неужели им нечем заняться, кроме как долбить в колокола?
And all the day before, the little town of Staines has echoed to the clang of armed men and the clatter of horses on its rough stones.
" весь день до этого, по всему маленькому городку — тейнс было слышно эхо звона, исход € щего от вооруженных мужчин и топота копыт лошадей по его грубым камн € м.
What you heard was a clang and the rush of water as they closed the sluice gates on the Thames.
Ты слышал лязг и звук прибывающей воды, потому что они закрывали шлюзы на Темзе.
- ( METALLIC CLANG ) - Let's move!
Выдвигаемся.
"[Piano] " Clang, clang, clang went the trolley " " Ring, ring, ring went the bell "
Перестук колес трамвая, колокольчик - динь-дилинь, сердце просто замирает...
All right. " Clang!
Прошу. "
You said what? - { Cuffs Clang On Bars ]
Что ты сказал?
A'bam', or a'clang'.
БАМ или КЛАН.
a ringing like - like a clang.
слышны звуки, похожие на... на лязг.
Clang.
Лязг.
With a sound before it. Um - It was like a thud... clang.
И еще перед этим... что-то напоминающее стук...
Clang!
Лязг!
Thud, clang!
Стук, лязг!
Thud, clang.
Стук, лязг.
Thud, clang. [Monk] Okay.
Стук, лязг Да, хорошо.
And I heard a clang and a thud.
Потом "лязг" и "стук".
Thud and a clang.
Стук и лязг.
A thud and a clang.
Стук и лязг. И...
Clang, clang, clang.
- Клэнг, клэнг, клэнг.
It's gonna clang.
Он зазвенит.
Whoo... ( Clang and thump )
Уууу.. Хейли?
Progress, then, was slower than ever... and over lunch, the penny dropped - with a horrible clang.
Продвигались мы медленнее, чем когда-либо... и за завтраком мы хлопали ушами с ужасающим лязгом.
¶ one throw, that bell will go clang ¶
Ещё рывок и зазвенит звонок!
That way it won't clang around.
Под рубашкой он не будет звенеть.
♪ one throw, that bell will go clang... ♪. - Kevin! - ♪ eye on the target and wham... ♪.
- Кевин!
( CLANG ) Who's there?
Кто там?
One throw That bell will go clang
* Один бросок, зазвенит колокольчик, *
Um, I was pulling onto this road, and I guess I turned the wheel pretty sharply, and there was a clang or maybe a clunk, and then it just stopped dead.
Я тащилась по этой дороге и, кажется, повернула руль слишком резко, был такой грохот или, может, щелканье, и потом она просто остановилась намертво.
( Blades clang ) ( Sighs )
.
( Shower curtain rings clang, faucet squeaks )
.
Maybe we should - - [clang! ]
Может мы должны...
Sounds like it could be clang association.
Похоже на ассоциацию слов по звуковому сходству.
- Clang what?
- Звуковому чего?
Can I clang the pots a little louder?
Давай я погромче погремлю кастрюлями?
[clang ] Ha ha ha! Yak milk! [ laughing]
Молоко яков!
[Clang, water running]
*
( people screaming ) ( trash cans clang ) ( people running )
* люди кричат * * хлопает мусорная крышка * * люди бегут *
Clang.
Герань.
[metallic clang] Oh! I knew that was coming.
Я знал, что это случится.
[Clang] Mike!
Майк!
She literally didn't know she was pregnant, she said, and then - clang - there it is.
Она буквально не знала, что беременна, по ее словам. А потом - бац! - нате вам.
- I'm his mother and... he'sa good boy. You don't go for all that, do you? - Do you know Clang?
- Вы знаете Кланга?
Ducks going around, going'clang, clang, clang...'
Утки такие :
Woowoowoowoo, Clang clang clang clang clang! Come on, firemen!
Давайте, пожарники!
Throw it back, dad. [Clang]
Пап?
[chuckling ] [ clang]
Никто не думает, что ты смешной, мальчик.