Columns tradutor Russo
310 parallel translation
And when the great columns of the movement... sweep through Germany today... then I know that you will close ranks... and we know that Germany lies in front of us...
И когда великие колонны нашего Движения... простираются сегодня через всю Германию... я знаю что вы сомкнете плотнее ряды... и мы знаем что эта Германия лежит перед нами...
Then drum will join drum... flag will join flag... group will join group, Gau to Gau... and after that, this earlier divided people... will follow these sacred columns of the Nation.
Барабаный бой сольется с барабанным боем... флаг примкнет к флагу... группа объединится с группой, Гау ( Губерния ) с Гау... и после этого, этот, ранее разрозненный народ... в дальнейшем станет священной опорой для Нации.
The columns are closed tightly
Подняв высоко знамя
March in spirit together in our columns
Незримо с нами в сомкнутых рядах
Comrades shot by the Red Front and the Reactionaries march in spirit together in our columns
С врагом в жестоких схватках павшие герои Незримо с нами в сомкнутых рядах
If the gossip columns link your name with a man's now... don't you see that it's going to make you light, cheap?
Если светская хроника свяжет твое имя с каким-нибудь мужчиной... разве ты не понимаешь, что они сделают это гласным, опошлят?
Two and a half columns.
Две с половиной колонки.
Page one ; two columns square
Две колонки! Покажете потом.
And get a good photo for this, and the usual two columns.
Найди хороший снимок и сделай две колонки, как всегда.
Two large columns on the front page. And it keeps on inside the paper.
Две колонки на первой странице вот продолжение...
There are more than 500 marble columns in the Church of St. Mark.
Есть более 500 мраморных колонн в церкви Святого Марка.
Then central columns were raised, with two sets of vaults at the walls.
Центральные колонны возводились между двумя рядами сводов у стен.
" Miss Harrington had much to tell and these columns shall report her faithfully
Вот послушай : " Мисс Харрингтон есть что сказать.
You showed me a snapshot of a place with columns... and I pulled you down off them columns and you loved it.
Ты показала мне свои фотографии на фоне дворца с колоннами.
Two columns?
- Нет, в три.
- in the columns about you today.
- статьи о тебе сегодня.
Don't you people ever read the society columns?
Вы что, никогда не читаете светскую хронику?
There were two rooms : a front room and a long hall divided by a row of wooden columns.
В доме было две комнаты : передняя и длинный зал, разделённый рядом деревянных колонн.
The columns support a heavy middle girder under the ceiling.
Колонны поддерживают тяжёлую поперечную балку под потолком.
There are seven double cross vaults resting on six central columns.
Семь двойных крестовых сводов покоятся на шести центральных колоннах.
Three columns converge to Irkutsk. Tomorrow morning.
Завтра утром выдвинутся три колонны и сойдутся под Иркутском.
Palm Beach, where the sun spends the winter... and people spend fortunes to be in it... and in the society columns.
Палм Бич, где солнце проводит зиму а люди тратят состояния, чтобы попасть туда и в колонки светских новостей
Well, sir, I just checked columns and columns of figures which people had checked before me and other people checked them after I had checked them.
Ну, сэр, я просто проверял столбцы за столбцами цифр которые другие проверяли до меня и другие проверяли их после того, как я их проверил.
... the endless columns of the SA.
А вот, наконец, и колонна СА!
- Could be 5 columns if it's the killer!
Пусть оставят для меня пять строк.
And when we fight, it will be in all the columns the next day.
А когда мы поссоримся, назавтра это будет во всех газетах.
They get those weak eyes from reading. Those long, tiny little columns in The Wall Street Journal.
У них слабое зрение из-за того, что они читают эти длинные узкие колонки в Уолл-стрит Джорнал.
marble, black mirrors, dark-toned portraits, columns, sculpted doorframes, rows of doorways, galleries, side corridors that in turn lead to empty salons, salons heavy with ornamentation of a bygone era dark-toned portraits, columns,
деревянные панели, гипс, лепнина, мрамор, черные зеркала, картины в черных тонах, колонны, резные обрамления дверей, анфилады дверей, галерей, поперечных коридоров, - приводящих, в свой черед резные обрамления дверей, анфилады дверей, галерей,
woodwork, cut-glass mirrors, old-fashioned paintings, stucco garlands with baroque ornaments, trompe-l'œil capitals, false doors, fake columns, painted perspectives, false exits.
переплетениями лепных барочных гирлянд, имитациями капителей, дверями-обманками, колоннами-обманками, иллюзорными перспективами, выходами-обманками.
You couldn't have gone on living amid this trompe-l'œil architecture, amid these mirrors and columns, amid these doors always ajar, these oversized staircases, in this always-open bedroom.
Один год... вы не могли бы больше жить среди этой архитектуры, расписанной орнаментами-обманками, среди этих зеркал и колонн, среди этих вечно ходящих ходуном дверей, чересчур широких лестниц... в этой вечно открытой комнате.
Go around the columns, too.
Можно и вокруг колонны.
The columns and porticos...
Колонны и портики...
In addition to everything else, your columns have been getting lousy.
Ко всему прочему твои колонки стали весьма паршивы
You got it wrong. They weren't good columns. They were great columns.
Вас не правильно поняли, их колонки яйца выеденного не стоят
On the front page, four columns.
Эй, на первой полосе и на полстраницы!
I should have known from the gossip columns.
Мне следовало узнать, из колонки светских сплетен.
Yes, you squashed cabbage leaf! You disgrace to the noble architecture of these columns!
Вы, капустная кочерыжка, не позорьте благородной архитектуры этих колонн!
You disgrace to the noble architecture of these columns!
Молчи! Не позорь благородной архитектуры этих колонн!
They saw long columns of men, probably French prisonners
Они наблюдали длинные колонны военнопленных.
The guys in columns!
Построй этих орлов.
- Oh, the Thirteen Columns.
- 13 колонн.
Yes, absolutely, the Thirteen Columns.
В яблочко, именно 13 колонн.
Yes, thirteen as in Thirteen Columns.
Все ясно - 13 колонн.
Not all the columns have had time to form up.
Не все колонны еще собрались
Right, now we're going to split into two columns and attack from opposite directions.
Мы разделимся на две колонны, чтобы атаковать с разных сторон.
Take the bull by the horns in all directions thank the hospitality of your columns...
Взять быка за рога во всех смыслах благодарю за гостеприимство ваших столб...
On one side were white buildings, with columns.
С одной стороны был белый дом с колоннами.
The remaining assault columns and the cavalry to support them are fighting their way into the peninsula's inland.
Остатки штурмовых колонн и прибывшая на помощь конница пробиваются вглубь.
honestly speaking, I was a little astonished, when revealed here cathedral with the columns.
Честно говоря, я был немного удивлен, когда обнаружил тут кафедральный собор с колоннами.
stucco, molded paneling, marble, black mirrors, dark-toned portraits, columns,
деревянные панели, гипс, лепнина, - мрамор, черные зеркала, картины в черных тонах, колонны, резные обрамления дверей, анфилады дверей, галерей, поперечных коридоров, - приводящих, в свой черед, к пустынным гостиным,
With columns.
С колоннами.