Come back in an hour tradutor Russo
78 parallel translation
You promised to come back in an hour. It's over two hours.
Ты обещала вернуться через час, а прошло уже два!
Finish up all these things. - Come back in an hour and dry me off.
Иди работай, а через час придешь меня высушить.
If you come back in an hour, you can eat.
Но если вы вернётесь в течении часа - сможете поесть.
Could you come back in an hour, hour and a half?
Можешь зайти через час, тридцать?
If he traveled at the speed of light... he would - - he would come back in an hour. He would be an hour older, but the little baby would be a very old man.
Если бы он двигался со скоростью света, он... он вернулся бы назад через час, и стал бы на один час старше, но младенец превратился бы в старика.
If you're here to order lunch you'll have to come back in an hour.
Как дела? Если ты завтракать, зайди через час. Я уже поел.
Come back in an hour.
Приходите через час.
Can you come back in an hour?
Вы не могли бы вернутся через час?
Come back in an hour.
Подойдите через час.
You'll come back in an hour?
Через час вы вернетесь? Да.
And when I come back in an hour, it better be done.
И когда я вернусь через час, этому лучше случиться.
We come back in an hour, catch everybody dirty.
Сейчас отвалим, вернемся через час, прихватим всех кто не чист. Посмотрим как пойдет.
Would you come back in an hour?
Не могли бы Вы придти через час?
Why don't you come back in an hour?
Давай через час?
- We can come back in an hour.
- Мы можем вернуться через час.
My child, come back in an hour
Пол, сынок, приходи через час.
Come back in an hour, tonic water.
Вернись в час, тоником.
Come back in an hour.
Приходи через час.
Come back in an hour.
Возвращайтесь через час.
Come back in an hour.
Возвращайся через час.
I could walk over to the hotel, clean up, come back in an hour or two.
Я могу сходить в отель, прибраться и вернуться через час или два.
I'll leave, come back in an hour, we'll go together to pick up your car and then I can take Hayley to school.
Я уеду, вернусь через час, мы вместе поедем за твоей машиной, а потом я отвезу Хэйли в школу.
MAN : Come back in an hour.
- Вернитесь через час.
- Come back in an hour.
Возвращайся через час.
So you might as well take the boat, paddle for three miles... find a signal, talk to her and come back in an hour.
Это значит, что ты можешь взять лодку и вернуться назад, где ловит сеть, поговорить с ней и вернуться в течение часа.
Come back in an hour, and I'll have it fixed for you.
Приходите через час, и я все починю.
Come back in half an hour, then the contractor will be here.
Приходи через пол-часа, подрядчик будет здесь.
- Come back in half an hour.
Можешь вернуться через полчаса.
- Look, come back in half an hour, okay?
- Слушайте, приходите через полчаса, ладно?
I'll come back in about an hour?
Я верну её через часок.
Come back in half an hour.
Приходите через полчаса.
He wanted me to go away and come back again in about an hour.
Он просил меня уйти и вернуться примерно через час.
Come back in half an hour. I'll be happy to take your complaint then.
Возвращайся через полчаса, тогда я буду рад рассмотреть твою жалобу.
I'll come back for you in an hour and a half.
Вернусь за тобой часа через полтора.
- Come back, in an hour.
Вернитесь сюда, через час.
I was going to come home, get some rest, then come back refreshed and ready to work on a solution, but an hour ago, it hit me, like Archimedes in the bathtub- -
Я собирался прийти домой, немного отдохнуть, затем вернуться готовым на свежую голову искать решение, но час тому назад меня осенило, как Архимеда в ванне... Эврика!
If we're not back in an hour, then come after us... because it means... we're being pulverized.
Если через час не вернёмся, иди за нами. Потому что это значит, что нас растёрли в порошок!
Then why did you call her an hour after she left the clinic? Nurse Preven said you asked her to have Kayla come back in.
Сестра Превин сказала, что ты попросил её вернуть Кайлу.
Shall I come back in about half an hour?
Мне вернуться через полчаса?
- Come back in an hour.
Приходите через час.
Come back for this here in an hour.
За баблом через час заедешь.
Right now... I have to be perfectly honest, I want youse to go for a bit while I skin up and make a spliff and then perhaps come back in half an hour.
Прямо сейчас я... если быть честным, хотел бы, чтобы вы вышли пока я умоюсь и затянусь и через полчаса вы наверное могли бы вернуться.
Come back in half an hour and talk to our boss.
Возвращайтесь через полчаса и поговорите с нашим боссом.
I'll come back in half an hour, John?
- Я вернусь через полчаса, Джон.
Come back in half an hour.
Заходи через полчаса.
Come down in the back and let me in in about an hour :
Спустить вниз и открой мне заднюю дверь где-то через час.
Or I could come back here and make $ 176,471 an hour to sit quietly in this room.
Либо смогу получать $ 176,471 в час и сидеть здесь тихо.
Come on, he'll be back in an hour or so.
Давай, он вернется примерно через час.
Come back in half an hour -
Возвращайтесь через пол часа..
I told my attendant to come back in half an hour.
я попросил свою сиделку вернуться через полчаса.
I gotta come back here again, you're not getting out of jail in an hour, I can promise you that.
Но если мне придётся сюда вернуться, то через час вы точно из тюрьмы не вернётесь, это я вам обещаю.