Come here for a second tradutor Russo
167 parallel translation
Come here for a second
Можно Вас на секундочку.
- Would you come here for a second?
- Не могла бы ты подойти сюда на секунду?
Come here for a second, please.
Слушай, не подойдешь сюда на минутку?
Could you just come here for a second, please?
Давайте поговорим?
Ah-ha, come here for a second.
Аха, иди-ка сюда.
Ah-ha, come here for a second.
Аха, иди сюда.
Come here for a second.
Можно тебя на секунду?
Come here for a second.
Поди-ка сюда.
Can you come here for a second?
Можешь зайти на секунду?
Gilbert, come here for a second.
Гилберт! Подойди на секундочку.
Paul, come here for a second.
Пол, зайди на секунду.
- Can you all come here for a second?
- Ребята, подойдите ко мне на секунду.
Come here for a second, Shizuku.
Подойди на секунду.
Could you come here for a second?
Подойди-ка сюда на секундочку?
Caleb, come here for a second.
Калеб, подойди сюда на секунду.
Could you come here for a second?
Подойди сюда на секунду.
Come here for a second.
Подойди-ка на секунду.
Could you come here for a second?
Вы не подойдете сюда на секунду?
Betty, come here for a second, please. The drummer that you wanted- -
Извини, Сэмюэл, но...
Kyle, come here for a second.
Кайл, отойдём на секундочку.
Come here for a second.
Подойди сюда на секундочку.
Nick, come here for a second.
Ник. Можно тебя на секунду?
Tommy, come here for a second.
- Конечно. - Томми, не подойдёшь?
- Can you come here for a second?
— Отойдем на секунду?
Come here for a second. Because I don't want him to come in.
Я ушла из дома, я ушла от мужа.
Come here for a second, man.
Подойди на секунду.
Jesus, come here for a second.
Иисус! Иди сюда.
Guys, you wanna come here for a second?
Ребята, вы сюда не вернетесь сюда на секунду?
Come here for a second.
Подойди-ка сюда.
Diana, come here for a second!
Диана, подойди на секунду!
Hey, Phyllis. Come here for a second.
Филлис, подойдёшь?
Frau Meineke, come here for a second.
Г-жа Майнеке, зайдите ко мне на секунду.
Could you come here for a second?
Дети, идите сюда на секунду.
Or perhaps we give the people who come here the opportunity to forget it for a while for a brief second or two. A few brief seconds where they can forget the harsh world out there.
А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит... ненадолго отвлечься... на короткое время... на совсем короткое время... позабыть о тягостях жизни в большом мире.
Could you come over here and talk to me for a second, please?
Простите, можно вас на секунду?
Can you come over here for a second?
Можно тебя на минутку?
Come over here for a second. I want to talk to you.
Подойди-ка сюда, нужно переговорить.
Come here for a second. Come here.
Иди ко мне.
Come over here for a second.
Пошли сюда.
Just - Just come in here for a second.
Ты зайди ко мне на секунду.
Derek, if you could come down here please for a second.
Дерек, если можно, подойдите сюда.
I don't believe for a second he's come to talk Klorel outta here.
Я не верю, что он прибыл сюда, чтобы разговорами забрать Клорела.
Come over here for a second.
Встаньте на секундочку.
Come on over here for a second.
Можно тебя на секунду?
- TWA and Hughes Aircraft are delighted to have you come here and witness this wonderful sight. - Excuse us for just a second.
- Простите, мы на секундочку.
Why don't you come over here for a second?
Подойди на минутку.
Okay, here if you just come for a second and let me...
Хорошо, вот если дашь мне минутку и...
Come in here for a second, will you?
Зайди ко мне на пару секунд.
Olive? Come over here for a second. Come here.
Иди-ка сюда.
Gus, come over here for a second, would you?
Гас, ты не подойдешь ко мне на секундочку?
Come over here for a second, I'd like to pick your brain.
Подойди ко мне на минутку, хочу тебя спросить.