Come over tradutor Russo
8,178 parallel translation
You wanna come over later?
Хочешь прийти позже?
I know you're shocked, I know you're upset, and come over here for a few days on your own if you want a bit of time to yourself but... you don't really want to lose Alan, Mum, do you?
Знаю, ты шокирована, расстроена. Приезжай домой на пару дней, если хочешь побыть одна, но ты ведь не хочешь потерять Алана, мам?
Okay, well, just come over after work then.
Ладно, хорошо, тогда просто приходи после работы.
She wanted to come over, and I told her I was gonna be out.
Она хотела зайти, а я сказала, что ухожу.
I thought you were gonna come over last night.
Я думала, что ты придешь ко мне вечером. – Прости.
Well, I'm at Gillian's, do you want us to come over?
Я у Джиллиан. Хочешь, чтобы мы приехали?
Hello, I come over to you.
Привет! Я иду к тебе.
Why don't you come over to our house for dinner tonight?
Почему бы тебе не прийти сегодня вечером к нам на ужин?
It's a little confusing. Sure, of course I can come over.
Конечно, конечно я могу прийти.
How about I'll come over after school and we'll eat them together?
Давай я приду к тебе после школы, и мы все обсудим?
Earl, come over.
Эрл, иди сюда.
He's come over and stolen money from me twice already.
Он приходил и украл у меня деньги, уже дважды.
He's the only one whose parents let him come over to my house.
Он единственный, чьи родители позволяли заходить ко мне в гости.
Say you'll come over and celebrate.
Скажи, что приедешь и мы это отпразднуем.
Guess she really wants to come over.
Похоже, она очень хочет зайти.
I could... come over some time, spend a couple of hours with Giddy.
Я мог бы... иногда приходить к тебе, заниматься с Гидди.
I need you to come over here right now.
Приезжай домой, сейчас же.
Come over.
Приезжай.
I asked him to come over.
Я попросила его прийти.
Well, if you weren't gonna help me, then why did you come over?
Ну раз ты не хотел этого, тогда зачем пришел?
You should come over more often.
Заходи тогда почаще.
You should come over more often.
Заходи почаще.
Hey, Oleg, why don't you just come over here and sit next to Earl?
Олег, давай просто иди сюда и садись рядом с Эрлом.
Open this door or I'm going to come over there and break you in half.
Открой дверь! Иначе я подойду и сломаю тебе позвоночник.
I wanna come over there and demonstrate my skill set on you pretty boy.
Я тебе сейчас покажу свои навыки, красавчик.
I mean, I guess you could come over here if you wanted.
Я имею в виду, ты мог бы заскочить сюда, если бы захотел.
Do you want me to come over sooner?
Хочешь, я скоро приеду?
You have to come over for dinner.
Приходите к нам на ужин.
Uh, hey, do you wanna come over for a little bit?
Ээ, не хочешь ненадолго заглянуть?
If you hadn't tripped over my skateboard, you would have never come up with all that.
Если бы ты не споткнулась о мой скейтборд, то никогда не придумала бы все это.
- Peter was protecting you, and I was just trying to help him out, so don't you come into my house, and walk over me with your "fuck-you" shoes, and tell me what I did or didn't do to your lowlife, piece of shit boyfriend.
- Питер защищал тебя, а я пытался помочь ему. Так что не смей приходить в мой дом, вывалить на меня свое дерьмо и рассказывать мне, что я мог или не мог сделать с твоим неполноценным дружком.
Come on, Cookie, will you please get over yourself?
- Хватит, Куки, хоть раз не перегибай.
Come out with your hands over your head where I can see them!
Выходи с поднятыми вверх руками, чтобы я мог их видеть!
Over time, they would come to see it as an occupation.
Потом они будут думать, что это оккупация.
Need I remind you that if you fail to hand him over, Rome will come for him and wipe this camp from the earth in less than an hour.
Надо ли напоминать, что если ты не выдашь его, то за ним явится Рим, и сотрёт этот лагерь с лица земли меньше, чем за час.
One cove over, from my window in Sands Point, I saw the towers come down.
Через один пролет от моего окна в Сендс Поинт, я видел, как рухнули башни.
And you just come in here without a warrant, and you expect my son to turn over...
И вы просто пришли сюда, без ордера, и ожидаете, что мой сын...
You want to come over to my place tonight?
Ты сможешь прийти ко мне сегодня вечером?
Come on, Cat, ever since I took over this precinct, I am under a ton of pressure to get the numbers up.
Ну же, Кэт, с момента, как я возглавила этот участок, я нахожусь под постоянным давлением, пытаясь собрать хорошую команду.
Also, think about how far you've come, how much control you have over your inner beast now.
А ещё о том, как много ты достиг, сколько у тебя контроля над твоим внутренним зверем.
Come on, over there!
Давай, сюда! Быстро!
Over the years, we've had magicians come and entertain our children.
Многие годы мы приглашали фокусников развлекать детей.
Come over here!
Иди сюда!
Come back over!
Вернитесь сейчас же!
I tell you when this is all over I'm gonna get a blowtorch come down here and cut every one of them open.
Когда всё закончится, возьму горелку и посрезаю все замки.
Come on over.
Иди сюда.
Now, I must warn you, if your boyfriend was murdered, he may not be ready to pass over, and may come pay you a visitation.
Теперь я должен предупредить вас, если твой парень был убит, он может быть не готов уйти и может нанести визит.
Yes. I ordered an asp online so I could kill myself like Cleopatra, and now I'm just waiting for it to sense my body heat and come out and bite me so this will all be over.
Да, я заказала гадюку в интернете, чтобы убить себя как Клеопатра, и сейчас я жду, пока она учует тепло моего тела, выползет, укусит меня и все это закончится.
OK, kids, field trip over. Come on.
Дети, экскурсия окончена.
So somehow we got to come up with the correct 30 numbers in three minutes or it resets and we start over?
Значит нужно подобрать 30 символов, в течение трех минут иначе все сбросится, и придется начинать заново?
Come on over.
Идите.
come over here 869
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451