Concussion tradutor Russo
797 parallel translation
He has concussion and a fractured femur.
У него сотрясение мозга и перелом бедра.
I've got a concussion.
У меня сотрясение мозга.
He threw up a bit, but we can rule out a cerebral concussion.
У него болит живот, но сотрясения мозга нет.
He's got a concussion and shouldn't be moved.
- У него сотрясение мозга. Его нельзя перевозить.
Concussion, possible hemorrhaging.
Возможно, кровоизлияние.
That must have led to concussion.
Это привело к потрясению мозга.
You ride the concussion all the way out of the solar system. It's a surfboard.
Вводишь координаты, встаёшь на него и улетаешь на взрывной волне прочь из Солнечной системы.
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
I have to go along with it. But he's suffering from a severe concussion.
Если они захотят арестовать его, судить его и даже осудить, то я не могу препятствовать этому.
Concussion certainly.
Сотрясение, конечно.
If he is just suffering from concussion, not too long.
Если у него только сотрясение, то скоро.
Concussion can bring about temporary lapses in memory.
Сотрясение может вызвать временные провалы в памяти.
Benton, you're supposed to be suffering from severe concussion.
Бентон, ты же вроде страдаешь от тяжелой контузии.
She was brought into hospital with a strong concussion and a shock.
Ее привезли в родильный дом с сильным сотрясением мозга. В шоке.
She has a slight concussion.
У неё лёгкое сотрясение.
The doctor's let him get up, and he's now playing around. And it wasn't a concussion.
Сотрясения не было,... Джонни всё прекрасно помнит.
Severe concussion.
- Серьезные травмы.
I expect it's only concussion.
Думаю, это только контузия.
The doctor says you've got concussion.
Доктор говорит, что у тебя сотрясение мозга.
Probable concussion.
Возможно, сотрясение.
She has a concussion and a broken humerus, and, well, some internal bleeding.
У нее сотрясение, перелом плеча и внутреннее кровотечение.
You had a concussion.
У вас сотрясение...
Concussion will suck the air out of your damn lungs.
Черт, от этих ударов просто глохнешь.
Just a slight concussion.
Это всего лишь небольшое сотрясение мозга.
... Aka concussion!
Или по научному - легкая черепная травма.
He's on his way to hospital with a busted leg and a... concussion.
Он на пути в госпиталь. Сломана нога и... сотрясение мозга.
Good fortune is with him, however... as the bull gives himself a brain concussion.
Однако, фортуна благосклонна к нему... так как бык получает сотрясение мозга.
Maybe a concussion.
Может, сотрясение мозга.
Maybe I've had a concussion.
Может быть у меня сотрясение мозга...
What are you supposed to do for a concussion?
И что нужно делать с сотрясением мозга?
There's no fracture, but Danko does have a concussion.
Трещин нет, но у капитана Данко сотрясение.
He's got a concussion, right? Right?
У него сотрясение, верно?
Just a concussion and a fractured femur... that had kept me lying there like a mummy for weeks.
Сотрясение да сломанное бедро, из-за которого я лежал мумией несколько недель.
But the doctor says it's just a slight concussion.
Но доктор говорит, что это просто лёгкое сотрясение мозга.
It's just a minor concussion.
Только маленькое сотрясение.
Stop pawing me, you'll give me a concussion.
Хватить дергать меня, ты мне сотрясение сделаешь.
You have a nasty concussion.
У тебя сильное сотрясение.
There's no concussion.
Сотрясения нет.
Second degree burns, lacerations, a minor concussion.
Ожоги третьей степени, рваные раны, потеря сознания.
You may have a concussion.
Возможно у Вас сотрясение.
Sounds like you're having some of the side effects from the concussion.
Похоже на то, что у Вас проявились побочные эффекты сотрясения мозга.
I have no concussion.
У меня нет никакого сотрясения.
You had a concussion.
И обнаружила сотрясение.
Dr. Crusher told me I had a concussion but I do not remember that happening.
Доктор Крашер сказала мне, что у меня сотрясение, но я не мог припомнить, чтобы я его получил.
A broken leg, a concussion, a couple of busted ribs...
У вас сломана нога, пара рёбер, сотрясение.
- He suffered a mild concussion.
- Слегка контужен.
Look, Marcus I got a dead madam, a concussion and a bad headache.
Послушай, Маркус убили сутенершу, и у меня раскалывается голова
If it's a concussion, you have to keep her conscious, okay?
Она должна оставаться в сознании.
No concussion.
Сотрясения нет.
That's the concussion, I'm afraid.
У нее были конвульсии.
"Well, concussion, Mrs Lansing."
Сотрясение мозга, М-с Лэнсинг.