Corporal tradutor Russo
1,200 parallel translation
Am I right, Corporal?
Я права, капрал?
You're standing on it, Corporal!
Ты на ней стоишь, капрал!
2300 hours. Corporal Teddy Duchamp stands guard.
23 : 00 Капрал Тедди Дюшамп стоит на посту.
The dogfaces rested easy in the knowledge that Corporal Teddy Duchamp - was protecting all that was dear to them.
Отряд спокойно спал, зная, что Капрал Тедди Дюшамп защищал всё, что было дорого им.
Toivi, tell Sasha an SS corporal with a machine-gun is taking away Porchek with 3 prisoners.
Тойви, передай скорей Саше, что капрал СС уводит Порчека с тремя пленными.
Sergeant Wolf and corporal Klat
Сержант Вольф и капрал Клат.
G2, Corporal Tiser, sir.
Джи-2, капрал Тизер, сэр.
Corporal, get me the video cassette of " Spaceballs :
Капрал, дайте мне видео кассету с фильмом " Космические яйца :
- Good work, Corporal.
- Хорошая работа, Капрал.
Excuse me, Corporal.
Простите, капрал.
Corporal Hogan.
О капрале Хоган.
Sometimes I slip up and call her Corporal Hogans.
Иногда забываюсь и называю её капрал Хоганс.
Bye, Corporal Hogans.
Пока, капрал Хоганс.
Concerning corporal suffering, I can promise you...
Что касается телесных страданий, я могу пообещать...
I'm a corporal, Hatcher. This is a direct order.
Я капрал, Хэтчер, и я отдаю тебе приказ.
- l'm a corporal.
- Я капрал.
- What was I supposed to do? Waste a corporal?
Чёрт, ну, что я мог сделать?
is it your feeling, Corporal Clark that you are wrongly brought to trial by the U.S. Government?
Не хотите ли вы сказать, капрал Кларк, что вы попали под суд правительства США ошибочно?
Of the charges of rape and premeditated murder Corporal Clark is found guilty sentenced to life imprisonment at hard labour.
По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве капрал Томас И. Кларк приговорен к пожизненному заключению в колонии строгого режима.
Or Krusty will bring out his friend Corporal Punishment again.
Или Красти снова приведет своего друга Телесное Наказание.
Corporal punishment... is that still legal, sir?
- Но порка незаконна, сэр!
Well, happy birthday, Corporal Birdlace.
Ну, с днём рождения, капрал Бёрдлэйс.
Good evening, Corporal Birdlace.
Добрый вечер, капрал Бёрдлэйс.
Fine woman you got there, Corporal.
Прекрасная женщина с тобой, капрал.
- Good luck, Corporal.
- Удачи, капрал.
Welcome to paradise, Corporal.
Добро пожаловать в рай, капрал.
Thank you, Corporal.
Спасибо, капрал.
- Having a good time, Corporal Birdlegs?
- Веселимся, капрал Бёрдлэгс? - Да да.
I love winning, Corporal! It feels so fucking good.
Такое зашибательское чувство.
Outstanding, Corporal.
Зашибись, капрал.
- Roger that, Corporal.
- Именно, капрал.
Corporal punishment at school is forbidden.
Телесные наказания в школах запрещены.
Mr Hnizdo was dismissed because he used excessive corporal punishment.
Пан Гниздо уволен потому что применял телесные наказания.
I'd like to thank Sideshow Mel... Corporal Punishment, Tina Ballerina... and from Knots Landing, Miss Donna Mills.
Поблагодарим Сайдшоу Мэла, Капрала Расправу, Тину Балерину и мисс Донну Миллс из "Нотс-Лэндинг".
The corporal was impaled by that safety support.
A кaпpaлa пpoткнyлo oпopoй cиcтeмы.
A former pilot of the Free French and "Normandy-Nieman" Squadron shot down twice by the Boche, first over Kurland, the other - over Konigsberg, Hero of the Soviet Union, Honorary corporal in the Legion!
Бывший пилот "Свобода Франции!" и "Нормандии-Неман", сбитый два раза фашистами, раз - в Курляндии, другой - над Кенигсбергом, герой Советского Союза, почётный капрал Легиона!
God save us, a senior corporal and a Sergeant, I think.
Боже, упаси от этого старшего капрала и сержанта, кажется.
Why were you late, Corporal?
Чем объясните своё опоздание, обер-ефрейтор?
Heros aren't late, Corporal.
Герои не могут опаздывать, обер-ефрейтор.
Step forward, Corporal.
Выйти из строя, обер-ефрейтор!
Get back in line, Corporal.
Вернитесь в строй, обер-ефрейтор!
It was designed as a means of corporal punishment.
Оно было создано, как средство телесного наказания.
Corporal. Some archers on the tower. Now!
Капрал, лучников на башню, живо!
Where do you want them, Corporal?
- Куда их, капрал?
there are no casual armies that go, "Oh,'ello, General!" "Oh,'ello, Corporal."
Не бывает таких обычных армий : Привет, генерал! — Здорово, полковник.
- Corporal, what is it?
- В чем дело копрал?
- What is it, corporal?
- Что такое копрал?
I had this corporal working for me, Leo Cletz.
Мне служил один копрал - Лео Клетз.
- Corporal Birdlace reporting for duty.
- Где тебя черти носили? Я не помню. - Капрал Бёрдлэйс прибыл в ваше распоряжение.
Hey, Corporal!
Эй, капрал!
Corporal?
Капрал!