Creepiest tradutor Russo
44 parallel translation
She's about the creepiest person I've ever met.
Она самая ужасная женщина изо всех что я встречал.
I have just been in the creepiest place... in the whole world.
Что? Я только что была в самом жутком месте на свете.
The creepiest...
Самое страшное.
- The creepiest story about her... - That's kind of an omen, isn't it? ... that I ever heard was that two men were out hunting, and they were camped near the cabin, or something, that she's supposed to haunt.
Самое страшное, что я слышала про ведьму, это два охотника остановились у хижины, где жил призрак ведьмы.
That's the creepiest thing I've ever heard.
Никогда не слышала ничего глупее.
Okay. That-That's about the creepiest thing I've ever heard.
Так, вот это действительно звучит мерзко.
That's, like, the creepiest thing that I've ever seen.
В жизни ничего чудовищнее не видела.
Okay, that right there is the creepiest thing i've ever seen.
Это самое жуткое что мне доводилось видеть.
That's the creepiest thing I've ever heard.
Это самая жуткая история, которую я слышала.
That's either the creepiest or the sweetest thing I've ever heard.
Это либо самые кошмарные, либо самые лучшие слова, что мне говорили.
- Take care. That's the creepiest thing that's ever happened to me.
Берегите себя.
It's the creepiest shit I've ever seen.
Такого дерьма я ни когда не встречала.
That is the creepiest place on earth.
Это самое жуткое место на земле.
That was the creepiest "very" that I've ever heard.
Это было самое содрагающее "очень" из тех, что я когда-либо слышал.
That's one of the creepiest things I've ever heard in my life.
Это самое странное, что я когда-либо слышал.
"That is the creepiest thing I've ever done in my Iife. That is horrible."
" В жизни со мной ничего гаже не было.
If it was anyone but you, I'd say that's the creepiest idea ever.
Если бы это был кто-то другой, а не ты, я бы сказала, что это просто жуткая идея.
That's the creepiest euphemism of all time.
Это самый странный эвфемизм за все время.
Uh, the creepiest place on earth.
Ну... самое жуткое место на свете.
Creepiest butt-dial ever.
Самый жуткий случайный дозвон. Погоди-ка.
Isn't that the catchphrase of the world's creepiest babysitter?
Разве это не слоган самой страшной в мире няни?
You just won the prize for the creepiest pick-up line ever.
Ты выиграл приз за самую ужасную фразу при знакомстве.
When you're done with the creepiest conversation ever, it's called hide-and-seek, not hide-and-talk.
Когда вы закончите эту жуткую беседу, вспомните, что игра называется прятки, а не болталки.
You're officially the creepiest person I've ever met.
Ты реально самый большой придурок, которого я когда либо встречала.
I accept and appreciate even the grossest, creepiest, most sociopathic parts of you.
Я принимаю даже самые мерзкие, самые жуткие соципатские части тебя
Are you trying to be the creepiest guy in the world?
Ты пытаешься стать самым жутким парнем в мире?
That's the creepiest waiter I've ever seen.
Никогда не выдела более жуткого официанта.
Well, that definitely surpasses the duck skeleton as the creepiest thing on the boat.
Это превосходит скелет утки в категории "самая стрёмная вещь на лодке".
That is the creepiest thing I've ever seen.
Это самое жуткое зрелище в моей жизни.
I mean, seriously, do you and Aiden flip a coin for who runs the creepiest errand?
Я серьёзно, вы с Эйденом монетку бросаете чтоб определить, кто займется самым жутким заданием?
Yeah, because it's the creepiest thing ever.
Да, потому что это жутко противно.
He is without a doubt the weirdest, creepiest, most unusual person I've ever met.
Он, несомненно, самый странный, жуткий и необычный из всех, кого я знаю.
When I said "creepiest," I meant that in the nicest possible...
Когда я сказала "жуткий", я имела в виду положительный оттенок...
And frankly, you are the creepiest form of stalker that I have ever had to deal with, and believe me when I'm telling you that that is saying a lot,
И честно говоря, ты самый пугающий преследователь, с которым я когда-либо сталкивалась. И поверь, если я так сказала, это о многом говорит.
The creepiest place on earth.
Самое жуткое место на Земле.
This guy had the makings for the world's creepiest scrapbook.
Этот парень вырезал альбомы на табуретках
One of the creepiest that immediately jumps in mind for me...
Одно из самых жутких, что мгновенно всплывает у меня в голове...
You've come to the Mystery Shack after-hours, a time when only our creepiest and most cursed objects are for sale, like that thing there!
Вы пришли в Хижину Тайн после закрытия, когда мы продаём только жутчайшие и проклятые товары. Прямо как вот эта штука!
It is the creepiest thing.
Это самая жуткая вещь.
I'm too big to fail, so I whisper in the ear of my creepiest follower...
Я слишком велик, чтобы провалиться, так что я шепчу на ухо своему наиболее жуткому последователю...
And the one about the Kappa is the creepiest of all.
И одна из них, про Каппу, самая жуткая.
This is actually the kindest, creepiest thing that a group of people I've only known for four hours has ever done for me.
Вообще-то, это самое доброе и самое жуткое, что группа людей, которых я знаю четыре часа, делала для меня.
Why is it that bad guys always insist on having the creepiest hideouts?
Почему у плохих парней всегда такие жуткие убежища?
You make the creepiest first impression.
Тебя поначалу принимают за полного придурка.