Crown tradutor Russo
3,168 parallel translation
If you don't want a crown... if you don't want to marry me, I will understand.
Если вы не хотите корону.. Если вы не хотите жениться на мне, я пойму.
Oh, he was part of an uprising 15 years ago, after the crown burned dozens of heretics.
О, он был частью восстания 15 лет назад после того, как корона сожгли десятки еретиков.
I never wanted a crown, but if that's my fate, I'll accept it.
Я никогда не хотел корону, но если это моя судьба, я приму ее.
Ah. Welcome to the King's Crown Tournament.
Добро пожаловать на турнир Короны короля.
Nick got a list of all the participants and the vendors at the King's Crown.
Ник получил список всех участников и сотрудников Короны Короля.
You're thinking that if our killer is connected to the King's Crown Tour, maybe our cases that we're looking for are in cities where the tour has stopped.
Ты думаешь, что если наш убийца связан с Туром Короны Короля, возможно, случаи, которые мы ищем, были в городах, где турнир останавливался.
I've just completed my mission... the recruitment of a young, talented agent willing to apply said talents in service to the crown.
Я только что выполнил свое задание... завербовал молодого талантливого агента, который хочет применить вышеупомянутый талант на службе у Короны...
This town has always been loyal to the Crown and they hate us for that.
Этот город всегда был верен короне и они ненавидят нас за это.
Nor of men who gave their lives for the Crown.
Как и тех, кто отдал свои жизни за Корону.
Lucinda, your family's strong allegiance to the Crown has always been the very anchor of Setauket.
Люсинда, приверженность твоей семьи Короне всегда была опорой для Сетокета.
Then Crown and Colonies are reunited and this terrible conflict is over.
Корона вновь объединится с колониями, и этот ужасный конфликт будет исчерпан.
I see what you charge for a crown.
Я видела твои расценки на коронки.
Since Mary, Queen of Scotland, was a child, the English have wanted her country and her crown.
С тех пор, как Мария, Королева Шотландии, была ребенком, Англия хотела заполучить ее страну и её корону.
I know this might be hard for you to understand, but Bash cares for his brothers more than any crown.
Я знаю, что, возможно, Вам будет сложно понять, но Баш заботится о его братьях больше, чем о любой короне.
You've reached for the crown, and you failed to get it.
Ты хотел корону и не получил ее.
The crown was never in my grasp, but I had Mary, and it galls you.
Корона никогда не была моей целью, но у меня была Мария и она досталась тебе.
Missed your crown jewels, then?
Ты скучал по своим королевским регалиям?
It becomes the throned monarch better than his crown.
Кто властью облечен. Она приличней Венчанному монарху, чем корона...
- I'm a loyal subject of the Crown.
Я верен Короне.
That kiss convinced all of those idiots at our hippie commune of a high school that you and Karma are vag-etarians, but you stole my crown, and now I want your room.
Тот поцелуй убедил всех тех идиотов в нашей хипстерской школе, что вы с Кармой вагиноторианцы, но ты украла мою корону, и теперь я хочу твою комнату.
Look, I didn't have a chance to order a second tiara, so would one of you be willing to wear the crown?
Слушай, я не успела заказать вторую диадему, поэтому, кто из вас наденет корону?
Yeah, that crown is definitely more her.
Да, корона - это точно в её стиле.
I put a crown on mr. Squiggles.
Я надел корону на Мистера Сквигелса.
So, as you sit there, röstest you you have the crown jewels.
Да, ты так сидишь, смотри, не поджарь себе хозяйство.
Slavery is a sin, which is why it has just been legally abolished in England and, I expect, soon throughout the Crown Colonies.
Рабовладельчество - это грех, поэтому его и отменили в Англии, и я полагаю, вскоре отменят во всех королевских колониях.
For the Crown.
Ради Короны.
I've been loyal to the crown.
Я был предан короне.
His royal crown prince
Его королевское высочество принц
Let the Crown pay your way.
Пусть корона оплатит дорогу.
Princess Twilight took her crown back to Equestria.
Принцесса Твайлайт вернула свою корону в Эквестрию.
It happens to all of us when we play. Hmm. My crown was returned to Equestria, but some of its magic must have remained here at Canterlot High.
когда мы играем. в Кантерлотской Школе.
But to defeat me, you drew magic from the crown I was wearing.
которую я надела.
Well, uneasy lies the head that wears the crown.
Ну, нелегко носить корону.
Am I the fish or the crown, and what about that green thing?
Я - рыба, или корона, а как насчет зеленой штуки?
I'll provide stability with plenty of sons to wear - this country's crown. - I won't allow you to do that.
Я обеспечу стабильность всем своим сыновьям, носящим корону этой страны.
Some nobles build fortunes with hard work or by serving the crown.
Некоторые дворяне строят свое состояние тяжело работая, или служа короне.
Nobles like my father Lord Narcisse gave the crown to your husband's family.
Дворяне, такие как мой отец Лорд Нарцисс, отдали корону семье твоего мужа.
I am the crown prince of France.
Я наследный принц Франции.
This floating crown thing - - is that, like, when I got prom king?
Плывущая корона... это когда меня выбрали королем бала?
Because its crown has just been stolen by this.
А теперь её корону украл вот кто.
Do you meet Tom Hanks and Elena Kagan in the Statue of Liberty's crown?
Вы встречаетесь с Томом Хэнксом и Еленой Каган в короне Статуи Свободы?
We plan to give Dionysus a spirited contest for his crown.
Мы хотим посостязаться с самим Дионисом.
Sergeant August Crown sent half his weekly pay home to his mother and three nephews whose mom died at Ridgeback.
– Сержант Август Краун посылал половину своего недельного жалования домой, своей матери и трём племянникам, чья мать погибла в Риджбэке.
Did you think even two years ago you'd be playing matchmaker for me while wearing a glittery crown?
Мог ли ты даже 2 года назад подумать, что будешь для меня сводником, и что в это время на тебе будет блестящая корона?
Ladies and gentlemen, we are down to just three finalists, one of whom will claim the coveted Mr. PHHS crown.
Дамы и господа, у нас осталось всего три финалиста, один из которых получит заветное звание "Мистера Палос Хиллс".
Kyle, for the crown.
Кайл, ради победы.
Here they come... crown vic and a maroon S.U.V.
Вот и они... Форд Краун-Вика и бордовый внедорожник.
A crucifix above my bed, the sun glinting off my crown.
Распятие над кроватью, лучи солнца, отражающиеся от моей короны.
We could have it in the garden here, half a crown admission, some tableaux vivants...
Мы могли бы устроить его здесь, полкроны за вход, весёлые сценки...
Half... half a crown, is it?
Пол... полкроны, так?
Maybe. Sonmanto has deep pockets and the crown attorney has a shallow sack.
У Сонманто глубокие карманы а у прокурора мелкие карманы.