Dane tradutor Russo
475 parallel translation
Oh, and by the way, Mr. Farnsworth has a grand new idea to solicit, the Dolly Dane Lipstick account.
Да, кстати, у мистера Фарнсворта появилась отличная идея, для губной помады Долли Дэйн.
He called me "Miss Dane | |..."
font color - "# e1e1e1" Он зовет меня "фрекен Данелл"... font color - "# e1e1e1" - Прекрасно!
I'm dressed like a dame to escape a Dane.
Чтоб сбежать от мамочки, оделся я, как дамочка.
If our blood is red enough to bleed for England it's red enough to pay homage to any woman : Saxon, Norman, Dane or Celt.
Если наша кровь достаточно красна, чтобы проливать ее во имя Англии,... то она красна и для того, чтобы выражать почтение любой женщине на острове, будь то саксонка, кельтка или норманнка.
It's the Great Dane at Hampstead.
Это же Здоровяк Дэйн из Хэмпстеда.
It's the Great Dane.
- Это Здоровяк Дэн.
GREAT DANE : When you reach Withermarsh, contact old Towser.
[Здоровяк Дэн] Когда доберетесь до Визермарш, отыщете там старого Таузера.
Dane, please. Please.
Джим, пожалуйста, пожалуйста...
A house in Scarsdale, a late-model station wagon, a Great Dane, right?
- Да. Дом в Стартсделле, всевозможные там материальные блага, верно?
Why, he drinks you with facility your Dane dead drunk.
Он перепьет датчанина, и тот свалится мертвецки пьяным ; он свалит с ног немца, а сам ни в одном глазу ;
A lady on the block gave birth to triplets. I thought she was bitten by a Great Dane.
Позже, женщина в нашем квартале родила тройню, я думал, ее покусал датский дог.
I wonder what Great Dane tastes like, man.
А че, если с дерьмом дога попробовать?
Oh, I would have thought then in your case a Great Dane.
О, в твоем случае я подумал бы о доге.
- Some sickle with a Great Dane.
- Какой-то урод с немецким догом.
- A Great Dane?
- С немецким догом?
Look at your new little brother Dane.
Посмотри, что тут такое. Иди сюда, дорогая.
And as for Ralph... he'll never know Dane's his... unless you tell him.
Нет, мама. Я больше не боюсь Бога. А что касается Ральфа...
It's all right, Dane. Justine and I are old friends.
К сожалению, я считаю, что религия - это собачья чушь.
It looks as though it'll be up to Dane to keep the Cleary clan from dying out.
Прелестно сказано, Джуси. Как всегда.
One day Dane will be the head of the last great station in New South Wales.
МакКвин собирается продать половину земли. Представляете, Ральф...
Hear, hear. I can't imagine a better future for you, Dane.
Однажды Дэн станет хозяином самой большой фермы в Южном Уельсе.
I would've liked that, Dane, very much.
Возможно, сына, как ты.
Dane, no. You know nothing of the man I am.
Как вы можете так говорить,... если я хочу стать таким, как вы?
Dane isn't being taken from you.
Он всегда рядом.
Dane, I've always taken care of you.
- Лондон? Значит, мы с тобой сможем видеться!
Is Dane all right?
Сестра Дэна?
It's just it's always been rather difficult measuring up to Dane... his being so Christlike and all.
Пардон. Просто мне очень тяжело, когда меня сравнивают с Дэном.
Besides, I'm determined not to embarrass Dane.
Лишь отдаю должное Цезарю.
You feel very protective toward Dane, don't you?
К счастью, у женщин рода Клери есть Дэн, который будет молиться за всех нас.
It is easier to be fond of Dane.
Как это грустно.
You're very... taken with Dane... aren't you?
Гораздо легче любить Дэна. Вы так... очарованы Дэном,
How's Dane?
Проклятые пробки.
There's no place as exciting for Dane right now as Rome... especially with Vatican II going on, and Ralph the aide to Pope John.
Мама, мне кажется, ты не понимаешь. Не на свете места, более привлекательного для Дэна, чем Рим, особенно когда идет Собор, а Ральф стал помощником Папы.
Dane | |!
font color - "# e1e1e1" - Сэр?
Your Dane, your German, your swagbellied Hollander...
Все ваши датчане, немцы, толстобрюхие голландцы - да пейте же!
Dane is mine, and nothing's gonna take him from me.
Я уже обошла Бога.
- You must be Meggie's boy, Dane.
Они скоро вернутся.
There was Dane, evidently past all hope... and you were very convincing, my dear.
Я был готов совершить последний обряд.
You love Dane very much, don't you?
И никого другого. Он мой.
Dane's mind was made up long before I arrived.
Поверь мне, пожалуйста.
I've got more faith than you and Dane and all the heavenly host combined... because God has never failed me!
Так вот что я скажу тебе, Ральф...
Don't do that to Dane, Meggie.
... и она не простила.
Let Dane go to you... and then I'll have nothing more to repay.
Очень хорошо.
Dane, honestly!
Ты беседовал с Иисусом, и совсем забыл о времени.
You are Miss O'Neill, Dane's sister?
Но мне не нужен гид!
Dane tells me you are an actress.
Мисс О'Нилл..
Fortunately, we Cleary women have Dane to pray for our redemption.
Хотя, маме хотелось бы другого.
I'm fine, Germany's cold... and Dane's dying to see you in Rome when your play's finished here.
Как ты? Как Германия? Как Дэн?
Dane, how good to find you here. You must've been waiting a very long time.
Дэн, как хорошо, что ты здесь.
I'm not going to Dane's ordination... and I'd rather not discuss it further.
Жустин, я уже сказала.
Dane's counting on you to come.
Очень жаль, что ты пожертвовала собой ради того, что тебя не касается.