Dantes tradutor Russo
58 parallel translation
I didn't want to become that man, I was happy just being Edmond Dantes.
Какие это угрозы! Мне безразлично, что он передает деньги бедным.
Edmond Dantes.
Я даже помню его имя : Эдмон Дантес.
You told me about Dantes.
Вы говорили мне о Дантесе.
You're Edmond Dantes?
- Эдмон Дантес?
But if you're Edmond Dantes.
Но тогда, если вы Эдмон Дантес, тогда... тогда...
Sir, I am Edmond Dantes, second mate of the merchant ship Pharaon, on our way home to Marseilles.
Сэр, я Эдмон Дантес, 2-ой помощник капитана судна "Фараон", держу курс на Марсель, домой.
As long as you're still awake, Monsieur Dantes, I wonder... if I might have a word with you.
Раз вы еще не спите, мсье Дантес? Я хотел спросить, можно с вами переговорить.
I'm moved by your effort to save your captain's life, Dantes.
Я тронут вашими стараниями по спасению жизни капитана, Дантес.
When you have walked as many battlefields as I, young Dantes, you can feel death.
Если б вы были на стольких же полях сражений, как я, Дантес, вы бы чувствовали смерть.
Captain Reynaud is dead, sir, and Edmond Dantes disobeyed my orders.
Капитан Рейно мертв, сэр, а Эдмон Дантес ослушался моего приказа.
I told Dantes not to go ashore.
Я говорил Дантесу, что на берегу опасно.
Edmond Dantes, I am making you the new captain of the Pharaon.
Эдмон Дантес, я назначаю тебя новым капитаном "Фараона".
There is no demotion. You will remain first mate under Captain Dantes. Unless, of course, you choose to seek another berth.
Разжалования нет, ты останешься старшим помощником капитана Дантеса, если, конечно, не захочешь подыскать себе другое местечко.
So tell me, Mondego, how did you ever become friends... with that righteous little ponce, Edmond Dantes?
Мондего, объясни мне, как ты мог подружиться с таким ничтожным, добродетельным ублюдком, как Дантес.
Edmond Dantes, you are under arrest by order of the magistrate of Marseilles.
Эдмон Дантес, вы арестованы, по приказу прокурора Марселя.
Well, I must say, Dantes, you don't have the look of a traitor.
Дантес, должен сказать, что с виду вы не похожи на предателя.
Now, attend me well, Dantes, for your life may depend on it.
Дантес, слушайте внимательно, от этого зависит ваша жизнь.
Well, Dantes, it is for accepting that treasonous correspondence... that you have been denounced by your own first mate, a Monsieur Danglars.
Вот за то, что вы взяли это письмо, на вас и донес ваш старпом - Данглар.
Well, Dantes, this is a letter to one of Napoleon's agents.
Дантес, это письмо адресовано одному из агентов Наполеона.
God knows how you're going to survive in this world, Edmond Dantes.
Одному Богу известно, как вы будете жить в этом мире, Эдмон Дантес.
Welcome, Monsieur Dantes.
Добро пожаловать, месье Дантес.
- No, my dear Dantes. I know perfectly well that you are innocent. Why else would you be here?
Нет, мой дорогой Дантес, я это прекрасно знаю, иначе зачем бы вас бросили сюда.
We are here to plead the case of Edmond Dantes, Magistrate.
Мы пришли, чтобы подать прошение по делу Эдмона Дантеса. Сейчас не время.
I am Fernand Mondego, the son of Count Mondego. I am here to swear to Edmond Dantes's innocence.
Я Фернан Мондего, сын графа Мондего и я готов поклясться, что Эдмон Дантес не виновен.
Edmond Dantes is charged with high treason. - Yet you stand by him?
Эдмон Дантес обвиняется в государственной измене и вы вступаетесь за него?
What if I was to tell you that Dantes is also charged with murder?
А что будет, если я скажу, что он обвиняется и в убийстве?
Dantes carried a letter from Napoleon to one of his agents.
Дантес привез письмо от Наполеона, одному из его агентов.
I can understand your pain at this betrayal. But my advice to all of you would be to forget Edmond Dantes, particularly you, mademoiselle.
Я понимаю вашу боль по поводу измены вашего жениха, но мой вам совет, забудьте об Эдмоне Дантесе.
When you reported Dantes's receiving the letter to me, I didn't quite understand why you were betraying him, but now having seen his exquisite fiancee, I understand completely.
Когда ты донес, что Дантес привез письмо, я не совсем понял, зачем ты донес на него и только теперь, увидев его красавицу невесту, я понял.
Happy anniversary, Dantes.
С годовщиной, Дантес.
You force me to walk a fine line, Dantes.
Дантес, с тобой, я чувствую себя канатоходцем.
Captain Reynaud is dead, sir, and Edmond Dantes disobeyed my orders.
Капитан Рейно мертв, сэр. А Эдмон Дантес ослушался моего приказа.
- Edmond Dantes.
Эдмона Дантеса?
Edmond Dantes is dead.
Эдмон Дантес мертв.
Edmond Dantes is dead. Good night.
Эдмон Дантес - мертв.
Why did you tell Countess Mondego 16 years ago... that Edmond Dantes had been executed?
Зачем шестнадцать лет назад Вы сказали графине Мондего, что Эдмон Дантес был казнен?
Dantes was accepting a letter from Napoleon.
Дантес получил письмо от Наполеона.
Now I ask myself, "What did my old friend Villefort stand to gain... by telling Mercedes that Edmond Dantes is dead?"
Теперь я спрашиваю сам себя. А что же выгадал мой старый друг Вильфор, сказав Мерседес, что Эдмон Дантес мертв?
Until I realized... you said the name "Dantes."
До тех пор, пока не поняла, что Вы произнесли имя Дантес
Albert Mondego is the son of Edmond Dantes.
Что? Альберт Мондего - сын Эдмона Дантеса.
Albert, you are the son of Edmond Dantes.
Альберт, ты сын Эдмона Дантеса,
The Count of Monte Cristo, with Robert Donat as Edmond Dantes.
"Граф МонтеКристо" с Робертом Донатом в роли Эдмона Дантеса.
Young Dantes, don't you remember?
Вы помните беднягу Дантеса?
On your deathbed you think of Edmond Dantes?
Умирая, ты думаешь об Эдмоне Дантесе?
Has Edmond Dantés broken out of prison yet?
Уже убежал Эдмон Дантес?
Dantes, don't.
Дантес, не надо.
- Which of you is Edmond Dantes?
- Кто из вас Эдмон Дантес?
Dantes?
- Дантес?
But my friends call me Edmond Dantes.
Но мои друзья зовут меня Эдмон Дантес.
Dantes?
Дантес?
Dantes?
Дантес? !