Darius tradutor Russo
816 parallel translation
- As Daniel said unto Darius, my God has sent an angel, and has shut the lion's mouth.
ак пророк ƒаниил говорил ƒарию, Ѕог мой послал ангела своего и заградил пасть львам.
The Ephesians have learned that you refused the great Darius'invitation
Эфесцы узнали, что ты отказался от великодушного приглашения Дария.
Darius Mehrjui
Дариуш Мехруджи
Darius!
Дариус?
Darius.
Дариус? - Ну, ты нашел его?
I fear we can't get to him, Darius.
- Мы не можем помочь ему, Дариус.
They're warrior figures... from the Persian Empire of Darius I... around 500 BC.
Это фигуры воинов... из Персидской Империи. 500 лет до н.э.
Special Agent in Charge Darius Michaud who was trying to defuse the bomb, three firemen from Dallas, and a young boy.
Среди их агент Дариус Мишо, пытавшийся обезвредить бомбу, трое пожарных и подросток.
SAC Darius Michaud never tried or intended to defuse that bomb.
А то, что Дариус Мишо даже е пытался ее обезвредить
Darius Michaud was a 22-year veteran...
Мишо проработал в бюро 22 года.
[Principal] Darius Payne Oakes. Jason Shepard Oakman. Mariah Kamal Preminger.
Дариус Пейн Оукс, Джейсон Шепард Оукмэн, Мария Камаль Преминджер!
- Hi, I'm Darius.
- Привет, Дариус.
Alexander the Great, steaming through Persia, took out Darius lll, as we all know, then...
Александр Великий, прорывавшийся сквозь Персию. победивший Дария III как нам известно, затем..
Darius Retafian.
Дариус Ретафиан.
We just wanted to ask you about Darius.
- Мы хотели спросить вас о Дариусе.
Is this Darius? Uh-huh.
- Это Дариус?
Okay, Darius, Iet's go through this one more time.
Давай повторим все еще раз.
But this has no bearing on what Darius is saying now.
- Здесь нет никакой связи с тем, что нам рассказал Дариус.
Was it like watching normal TV, Darius?
- То есть, телевизор был совершенно обычным?
Darius was abused at his school, nowhere near Father Michael.
- Дариус подвергся насилию в школе, что довольно далеко от отца Майкла.
Darius will never forget what was done to him.
Дариус никогда не забудет того, что с ним произошло.
The details of Darius'abuse were true.
- В деталях насилие над Дариусом - это правда.
You look worried, Darius.
Ты выглядишь обеспокоенным, Дариус.
Darius!
Дариус!
They killed my security guard, Darius.
Они убили моего телохранителя, Дариуса.
Is Darius on duty?
Дариус уже заступил на дежурство?
Tell Darius I was asking for him.
Передайте Дариусу, что я спрашивал про него.
I called Darius'house to see if anyone knew he was missing.
Я звонил Дариусу домой чтобы узнать, знает ли кто-нибудь, что он пропал.
Darius is probably at the bottom of Crater Lake by now.
Вероятнее всего, Дариус сейчас на дне Озера Кратер.
Darius.
Дариус.
He then turned his eye on Persia where it was said the new Great King Darius himself on his throne in Babylon, feared Philip.
Затем он обратил свой взор на Персию. Говорили, что Филиппа побаивался даже новый великий царь Дарий, восседавший на троне в Вавилоне.
He finally provoked Darius himself to battle in the heart of the Persian Empire, near Babylon.
В конце концов, в сердце персидской империи, неподалеку от Вавилона, он вызвал на бой самого Дария.
Kill Darius?
Убьем Дария?
But the Persians, they cannot move without Darius'command.
Но персы и шагу не смогут ступить без команды Дария!
Then I and my cavalry our revered Cleitus, Ptolemy and Hephaistion will strike through that gap and deal the deathblow to Darius'head.
В их шеренгах появится брешь. И тогда я со своей конницей и столь чтимые мною Клит, Птолемей и Гефестион устремимся в нее.
And if Darius isn't a coward who hides behind his men then he'll come to me tomorrow.
И если Дарий не трус, прячущийся за спинами своих солдат, завтра он выйдет и станет со мной биться.
More so for Darius.
Скорее для Дария.
And now we come to this most distant place in Asia where across from us, Darius has at last gathered a vast army...
Мы пришли сюда, на дальние рубежи Азии, где Дарий наконец-то собрал свое огромное войско, чтобы дать нам бой.
Who is this great king, Darius, who enslaves his own men to fight?
Что же это за великий царь Дарий, который набирает армию, обращая своих подданных в рабов?
Darius!
Дарий!
We can reach those mountains by sunset, go all night and catch Darius at dawn.
К закату мы доберемся до гор! Будем идти всю ночь и к рассвету настигнем Дария!
For as long as Darius breathes, he is the legitimate king of Asia and I but the king of air.
Пока Дарий дышит, он законный царь Азии, а за мной - пустота.
We must hunt Darius down to.
Мы должны найти Дария, где бы он ни скрывался.
No wonder Darius fled when he had this to come back to.
Неудивительно, что Дарий бежал.
The princess of the thousand roses and eldest daughter of the formerly Great King Darius Stateira.
Принцесса тысячи роз и старшая дочь бывшего великого царя Дария - Статира.
The generals question your obsession with Darius.
Генералы говорят о твоей одержимости идеей схватить Дария.
We chased Darius towards Bactria but missed taking him by hours.
Мы загнали Дария в Бактрию, но не смогли схватить его живым.
The Great King Darius had been betrayed by his own commanders.
Великого Царя Дария предали его же военачальники.
Darius.
Да...
Okay, Darius, so you come by in exactly 75 minutes and I'll be ready.
Дэвид, приходи через 75 минут.
Relax, Darius.
Успокойся, Дариус.