Dawn tradutor Russo
3,854 parallel translation
I was born at the dawn of a sacred cycle, When the morning star aligned with the sun.
Я родилась на заре священного цикла, когда утренняя звезда совпала с солнцем.
Beyond dusk and dawn.
Заката и рассвета.
Someone page Dawn Bell.
Вызовите Дон Белл.
Dawn, I'm close.
Дон, я близко.
Dawn, I'm gonna fix it.
Дон, я все сделаю.
It's too close to dawn now.
Сейчас рассвет уже близок.
Well, neither am I since my shift doesn't end until dawn.
Что ж, я тоже, учитывая, что моя смена заканчивается на рассвете.
Now, stick to the road, or we'll never make it to the Emerald City before dawn.
А теперь держись дороги, или нам ни за что не добраться до Изумрудного города к рассвету.
Rubbish robots from the dawn of time.
Мусор роботы от начала времен.
And we've also got Nymphs of Dawn.
Есть ещё некие "нимфы рассвета".
- Nymphs of the Golden Dawn.
— "Нимфы золотого рассвета".
- I've certainly had the Nymphs of the Golden Dawn.
— Я точно пробовала "нимф золотого рассвета"
- Which are Nymphs of the Golden Dawn?
— И что это такое? — Что это такое, ты меня спрашиваешь?
Thighs of the nymphs of dawn.
Бёдра рассветных нимф.
You wanna meet up after, hate-watch Twilight : Breaking Dawn?
Не хочешь встретиться после, посмотреть отвратительные "Сумерки"?
Time until dawn.
Время до рассвета.
- Dawn is coming.
— Скоро рассвет.
Time travel spells have been written since the dawn of the dark arts but never cast.
Заклятия путешествия во времени писали с давних времен, но никогда не использовали.
You can stay the night, but you gotta hit the road come dawn.
Ты можешь остаться на ночь, но на рассвете должен уехать.
As dawn rises, Jacob goes to his study and writes a suicide note, which we believe is real, but before he can kill himself, his murderer shoots him dead.
С рассветом Джейкоб идёт в кабинет и пишет предсмертную записку, которая, по-нашему, подлинная, но покончить с собой он так и не успел, будучи застреленным.
It wasn't until dawn that I found the mill house where they went.
Еще до рассвета я нашел фермерский дом, который они покинули.
Our group's on the chopping block and you're out till dawn playing putt-putt in the desert.
У нашей группы куча неприятностей, а ты играешь в мини-гольф до самого рассвета.
Good night's sleep, up at dawn, quick bite to eat, then down to the hide.
Выспимся, встанем на рассвете, перекусим и углубимся в чащу.
# It's always darkest before the dawn
# Так как ночь темнее всего перед рассветом
Dawn, good morning.
Дон, доброе утро.
- No, Dawn.
- Нет, Дон.
No, Dawn.
Нет, Дон.
- Dawn?
Дон?
Maybe, Dawn.
Может быть, Дон.
The thing is stuck, Dawn.
Эту штуку заело, Дон.
Dawn, I think we both know what it is.
Дон, я думаю. мы оба знаем, что это.
All I can say, Dawn, is, uh...
Могу лишь сказать, Дон...
Dawn, what do you think it means?
Дон, как думаешь, что это значит?
No, Rick, Dawn and I are both wearing our big girl pants.
Нет, Рик, Дон и я - мы все взрослые люди.
And, Dawn, surely you call me names too.
И, Дон, безусловно ты тоже меня обзываешь.
Dawn, yes.
Дон, да.
Dawn, you okay? Yeah.
Дон, ты в порядке?
Dawn.
Дон.
Dawn, are you prepared for what it's gonna take to be a single mother?
Донна, ты готова к тому, через что тебе придётся пройти как матери-одиночке?
Didi, have you told Dawn that you're our new official, part-time Hospice Nurse Liaison?
Диди, ты говорила Дон, что ты официально наша новая медсестра-координатор на полставки?
And, Dawn, I think that you'll be happy to know that Mr. Cesario has stepped up to the plate to assist me with my research.
И, Дон, думаю, ты будешь рада узнать, что мистер Сезарио с радостью готов помочь мне с моим исследованием.
Look, Dawn, I wanted to tell you about the Hospice Nurse Liaison position.
Слушай, Дон, я хотела рассказать тебе о месте медсестры-координатора с хосписом.
I'm so sorry, Dawn.
Прости меня, Дон.
Dawn, can't you just see it?
Дон, можешь себе представить?
Dawn, we were talking about a dream house someday type of situation, - not next month. - You know what?
Дон, мы говорили о ситуации в духе дома мечты, а не о следующем месяце.
I'm sorry, Dawn.
Прости, Дон.
I'm sorry, Dawn.
Просто, Дон.
- The fucking curtain, Dawn.
- Сраная занавеска, Дон.
Dawn, get his ass to the ER!
Дон, сейчас же тащи его в реанимацию!
Dawn.
Дон. Сюда.
Dawn, no!
Дон, нет!