Debate tradutor Russo
1,850 parallel translation
Once we're in the body of this debate, there's not gonna be an opportunity to talk about- -
Когда дебаты войдут в основную часть не будет возможности поговорить о...
Sir, we have to prep this room for the debate.
Сэр, нам нужно подготовить эту комнату для дебатов.
Welcome to the great gubernatorial debate.
Добро пожаловать на большие губернаторские дебаты.
My candidacy- - and we're here to- - to debate the issues.
Моя кандидатура - и мы здесь для того, чтобы обсудить вопросы.
What's to debate?
Что тут обсуждать?
Listen, you've got plenty of decisions to debate down the line, too many.
В ближайшем будущем у вас будет немало поводов поспорить.
You cannot debate the fact that they defeated the invincible Black Sheep.
что они одолели ранее непобедимых рыцарей Чёрного Барана.
Okay, and at that time, Father Adams was with the debate team at another school across town.
Ага, и в это время отец Адам был на диспуте в другой школе на другом краю города.
Uh, what about debate?
А как же обсуждение?
Ladies and gentlemen... if we cannot debate that which troubles our society, and more importantly troubles our government, then we cannot, in all honesty, call ourselves a democracy.
Леди и джентльмены... если мы не можем дискутировать о том что тревожит наше общество, и, что более важно, тревожит наше правительство, тогда мы не можем, со всей прямотой, называть нашу страну демократической.
If we let them join the debate on immigration...
Если бы мы дали им присоединиться к иммиграционным дебатам...
They're less interested in the summit as a forum for political debate.
Они меньше заинтересованы в саммите в качестве форума для политических дискуссий.
We are fortunate today to have two sides of a very potent debate on immigration.
Сегодня нам очень повезло иметь возможность выслушать оппонентов... в этой горячей дискуссии по вопросу иммиграции.
This isn't a debate...
Это не дебаты.
Britain has always thrived on open discussion and debate.
Британия всегда развивалась на основе открытых дебатов и дискуссий.
To lead, the Wolfenden Report, or the Vice Report, as the popular press are now calling it, had its first debate in Parliament last week.
Начнем с того, что доклад Волфендена, или порочный доклад, как популярная пресса сейчас его называет, прошел первое обсуждение в Парламенте на прошлой неделе.
It's a debate.
Это дискуссия.
A live debate.
Живые дебаты.
Joining us for a debate in the studio we have Mr Peter Grey, the co-founder of the newly established
Для наших дебатов, в студии к нам присоединяется Мистер Питер Грэй, со-основатель недавно основанной
'Opening the Commons'defence debate yesterday, newly-appointed Defence Minister,
Открывая вчера дебаты в Палате общин министр обороны, недавно назначенный на пост,
A handful of renegades querying the debate.
Кучка ренегатов, требующих дебатов.
'And so tonight,'with the launch of the Campaign for Nuclear Disarmament,'we have one of the leading figures in the pro-nuclear debate, 'Mr Howard Satchell for the Conservatives and'one of the anti-nuclear debate's strongest voices of support,
Итак, сегодня, после запуска кампании за ядерное разоружение, у нас в гостях одна из главных фигур в про-ядерных дебатах, мистер Говард Сатчелл от консерваторов и один из ярых сторонников анти-ядерной кампании
Tonight, on ITV's Uncovered'there is a fierce debate raging regarding the Government's'nuclear armament budget.
Сегодня вечером в программе Uncovered на ITV бушуют ожесточённые дебаты о правительственном бюджете на ядерное вооружение.
Because in a week, we have a debate.
Потому что через неделю у нас дебаты.
Now this debate is our best chance to close that gap.
Эти дебаты лучший для нас шанс сократить отставание.
The debate is in nine hours.
Дебаты через 9 часов.
This is a lot bigger than my high school debate auditorium.
Этот зал намного больше, чем моя школьная аудитория для дебатов.
You could debate Newport in your sleep.
Ты можешь одолеть Ньюпорта хоть во сне.
Also you will watch the debate.
Также вы посмотрите дебаты.
If you like the debate, you'll give us more money.
Если они вам понравятся, вы дадите нам ещё больше денег.
Good evening, everyone, and welcome to the event we are doing tonight, which is a city council candidate debate that we're going to start now. I'm Perd Hapley.
Добрый вечер всем, и добро пожаловать на мероприятие, которое мы сегодня ведём, и это дебаты кандидатов в Городской Совет, которые мы сейчас начнём.Я Пёрд Хапли.
Don't you even want to win the debate?
Разве вы не хотите выиграть дебаты?
Oh, we're gonna win the debate.
О, мы выиграем дебаты.
Enough political debate, Hector.
Гектор, довольно о политике.
We can debate the details all you want, but let's remember, we were protecting you as much as anyone.
Мы можем обсуждать, все, что угодно, только помни, что мы защищали тебя, так, как остальных.
Tom, I don't have time to debate this.
Том, у меня нет времени на препирания.
Here it is - it's called the Fisker Karma, and let's not be having any debate, it looks fantastic.
А вот и он. Его название — Fisker Karma. и давайте не будем спорить, выглядит он просто превосходно.
We can sit here until kingdom come and debate over who is Neal Caffrey.
Мы может сидеть здесь до второго пришествия, пытаясь понять, кто Нил Кэффри на самом деле.
We stuck with the Christine O'Donnell debate in Delaware instead of cutting away to the rescue.
Мы застряли с этими дебатами Кристин О'Доннелл в Делавэре, вместо того, чтобы перейти к спасению.
When there's no information or, much worse, wrong information, it can lead to calamitous decisions and clobber any attempts at vigorous debate.
Отсутствие сведений или, что ещё хуже, неверные сведения могут привести к пагубным решениям и подорвать любое стремление при сильных дебатах.
A nightly newscast that informs a debate worthy of a great nation.
Ночные новости, что доносят дискуссию, достойную великой нации.
You and I have a chance to be among the few people who can frame that debate.
У нас с тобой есть шанс быть среди тех людей, что могут устроить такую дискуссию.
Those were your words during our last debate.
Эти слова Вы произнесли на последних дебатах.
This is not gonna be a debate.
Мы не будем это обсуждать.
I won't get into a debate.
Я не собираюсь встревать в дебаты.
This is not a debate, Rachel.
Рейчел, это не судебные прения.
So if given the choice between you or Matty, which normally I would debate for months, I pick you.
Так что если бы мне нужно было выбирать между тобой и Мэтти, а это я могла бы обдумывать месяцами, я бы выбрала тебя.
Most of our younger viewers now think of him as a myth many others still debate whether his one-man war on crime was right or wrong but this reporter hopes that wherever he is, he's enjoying a toast with good friends.
Наши юные зрители считают его мифом, остальные до сих пор спорят о правомочности его войны с преступностью один на один. Но я надеюсь, что где бы он ни был, он сможет выпить за друзей.
But I'm sure this debate is far from over.
Но спор, конечно, не завершен.
I'm not here to debate the war on drugs.
Я не из наркоконтроля.
I've got a debate with Coleman to prepare for.
Мне нужно подготовиться к дебатам с Колиманом.