Decade tradutor Russo
1,126 parallel translation
"We will put a man on the Moon in this decade.", and we did an enormous technical challenge to do that, but we did it.
"Мы отправим человека на Луну в этом десятилетии", и мы столкнулись с огромными техническими проблемами, но мы с ними справились.
If a president of the United States said "I challenge our scientists and engineers to teach us how to kick the fossil fuel habit in a decade.", I think it could be done.
Если президент США скажет : "Я призываю наших ученых и инженеров научить нас как завязать с привычкой к ископаемому топливу за десятилетие", и я думаю это, наверное, будет выполнено.
- - "Do you believe that this group durer? until the next decade?"
- - "Думаешь, группа доживет до следующего десятилетия?"
Donna's leaving town, it's the end of the decade, we should be doing something awesome man.
Донна уезжает из города, это конец десятилетия, нам следует сделать что-то крутое, чувак.
And that my friends, is the last foot-in-ass of the decade!
И это, мой друг, последняя нога-в-заднице этого десятилетия!
The old Dennis would have said, " Dee, your sad little acting ship sailed a decade ago.
Прежний Дэннис сказал бы " Ди, твой актёрский поезд ушёл десять лет назад.
They will go to be married at some time of the next decade, she isn't, Mina?
Как я рада, что ты смогла прийти. Почему я раньше вас не видела?
Only happens every decade or two, so cops never eyeball the pattern.
Это случалось раз или два за 10 лет, поэтому полиция не заметила связи.
"I can only materialize once every decade" "on the anniversary of my death."
Я могу материализоваться лишь раз в декаду в годовщину моей смерти.
"perhaps we will meet again in another decade,"
Возможно, мы сможем встретиться снова в другую декаду, если ты будешь следить за своей фигурой.
Your basal metabolic rate slows down 10 % every decade after 30.
Интенсивность основного обмена снижается на 10 процентов каждые десять лет, после того, как тебе исполняется 30.
But the fact is that thorough research has shown that only six died within the first decade of the opening and Howard Carter, surely the number one target as the chief of it, er, lived for another seventeen years.
Но дело в том, что тщательное иследование показало, что только шестеро умерли в первые 10 дней вскрытия гробницы. а Говард Картер, безусловно, цель номер один как руководитель этого, прожил еще 70 лет.
Once a decade.
Раз в десятилетие.
I'm not going back to that filthy decade without some Purell.
Я не вернусь в это грязное десятилетие не прихватив с собой гигиенических салфеток.
Every family member of every missing person for the last decade.
Все члены семей всех пропавших за последние десять лет.
You know, lois, journalists have spent the last decade unearthing my life, turning whatever dirt they can find into bad headline puns.
Знаешь, Лоис.. Последние десять лет журналисты портили мне жизнь. Перерабатывали любую найденную про меня гадость в тонны пошлых заголовков.
Fine, we drop him in a psych tank, let him stare at four rubber walls for a decade.
Отлично, мы посадим его в психокамеру, дадим ему возможность любоваться на четыре резиновые стены десятилетиями.
Some folks have compared the wait for your new novel to the decade-plus wait for the new Guns N'Roses album.
Некоторые считают, что ваш новый роман, ждут не меньше, чем, новый альбом Guns N'Roses, после 10-летнего перерыва.
Well, that is a hell of a way to sum up a decade-long love affair.
Вот как, значит вот к чему, черт побери, ты свела нашу, 10-летнюю любовную связь.
Some folks have compared the wait for your new novel to the decade-plus wait for the new Guns N'Roses album.
Некоторые считаю, что ваш новый роман, ждут, не меньше чем новый альбом Guns N'Roses, после, 10-летнего перерыва
I'll let you talk to me after a decade.
Хорошо, можешь ответить мне спустя 10 лет.
His team has found over 600 of them in the past decade.
Его команда обнаружила 600 таких звезд за прошедшее десятилетие.
to give us enough time for one thing learning it takes well over a decade to learn complex skill we need to become adult and evetually parents ourselves.
чтобы дать нам достаточно времени сделать одно - обучиться. Нам необходимо около 10 лет, чтобы овладеть сложными навыками, нужными нам для того, чтобы стать взрослыми, чтобы в конечном итоге стать родителями.
Even within the last decade, Substantial changes Have been detected In their unruly orbits.
Только за последние 10 лет наблюдались значительные изменения в движении их хаотичных орбит.
40 a day, that's 146 002 a decade.
40 в день, сто сорок шесть тысяч две в десять лет.
We checked for women who went missing in the last decade.
Мы проверили женщин, которые пропали за последние 10 лет.
The ones for women who've gone missing in the last decade.
- Дела женщин, пропавших за последние 10 лет.
I've had three in a decade.
У меня - три за десять лет.
In the last decade the list of attendees has been - leaked to reporters by moles on the inside.
За последнее десятилетие список посетителей просачивался к репортёрам от тайных агентов внутри организации.
For the past decade the Pentagon - has been training with Mexican and Canadian forces, and has openly discussed - them inside the United States for disasters and to quell domestic unrest.
В течение прошлого десятилетия Пентагон проводил учения с мексиканскими и Канадскими военными, и открыто использовал их наработки в США при стихийных бедствиях и для подавления внутренних волнений.
Just give me a decade.
В каком десятилетии?
A decade and a half went by. And still America had no universal health plan.
Прошли полтора десятка лет, и всё равно у Америки нет универсального плана мед. помощи людям.
In the decade since the Zodiac's last cipher was received, every federal agency has taken a crack at decoding it.
За десять лет со дня получения последней шифровки Зодиака все федеральные агенства пробовали расколировать ее.
Givin'up tenure... A decade of professorship, in line to chair the department, and you don't know where you're going?
Бросаешь дом, десять лет профессуры, без пяти минут зав. кафедрой, и даже не знаешь - куда едешь?
The seventies were a confusing decade.
70-е - сложные годы.
It was ranked number nine for the entire'60s, which is pretty unbelievable, considering the decade was ruled by rock and roll.
— тал 9-м лучшим альбомом 60-х, что довольно неверо € тно, так как в то врем € господствовал рок-н-ролл.
Maybe you known, buy some clothes from this decade.
и купите, что-нибудь более современное из одежды.
Transduction inhibitors are a decade away.
Какие результаты вы- - До ингибиторов трансдукции еще как до луны.
We have to check women who've gone missing in the last decade.
- Мы должны проверить молодых женщин, пропавших за последние 10 лет.
But if we admit your son, that means more than a decade left with you.
Но если мы примем вашего сына, это будет означать еще 10 лет с Вами.
- Decade.
- Отвали.
It's just... I haven't seen a woman in over a decade, and I'm so desperate.
Просто... я не видел женщин больше 10 лет, и я так отчаялся.
Look, if the three of you drop whatever it is you're working on and join me, we could lick cold fusion in less than a decade. 12 years, tops.
Слушайте, я решил, если вы трое бросите то, не знаю, над чем вы там работаете, и присоединитесь ко мне. мы сможем одолеть холодный синтез за десятилетие. Максимум, за 12 лет.
Even if it means Carlos has AIDS survival has improved over the last decade.
Даже если у Карлоса СПИД, шансы выжить выросли за последние 10 лет.
I burned a decade, you know what I mean?
Я сжег десятилетия, ты понимаешь о чем я?
Past year - - what about the past decade?
Хотя какой последний год, последние десять лет?
It was the middle of a wild decade known as the 1990s.
Случилось все посреди дикого десятилетия, именуемого "90-е".
within a decade, a few dozen had multiplied into 1,500 and the wolves quickly spread out from their release point to occupy territory throughout the states of wyoming, montana, and idaho.
И волки быстро распространились от исходного пункта и заняли территории в штатах Вайоминг, Монтана и Айдахо. Это происходило очень быстро.
it would be fast if you can start with just a few dozen wolves and in the course of one decade, have a population of 1,500 and you could have a geographic expansion where they filled up a big chunk
Если из нескольких десятков волков, за 10 лет, вырастает популяция из 1500 особей и мы могли бы убрать для них территориальные границы, то они заполнили бы большую часть площади тех штатов.
After so many decade, after so much work, after so much freedom, you can imagine me accepting Marzotto telling me, " "You are not to do this you are not to do that." " I would eat them.
После десятков лет, массы вложенного труда, чувства беспредельной свободы, неужели вы думаете, что я буду слушать Марцотто, указывающего мне, что делать?
It might be useful to think about the human genome project where similar issues came up about a decade ago.
Вплоть до дизайна базовых деталей, из которых состоит жизнь.