Decider tradutor Russo
42 parallel translation
- Decider Draith is dead?
- Распорядитель Дрейт мертв?
And welcome, Decider Login.
И добро пожаловать, Распорядитель Логин.
Intruders, Decider.
Нарушитель, Распределитель.
You witnessed the death of Decider Draith?
Вы были свидетелем гибели Распорядителя Дрейта?
Decider Draith.
Распорядитель Дрейт.
Well, Decider Draith was dragged into the swamp.
Ну, Распорядителя Дрейта утащили в болото.
How do you know this about Decider Draith if you did not witness the event?
Откуда вы знаете это о Распорядителе Дрейте, если не были свидетелем того случая?
As First Decider, I am now keeper of the system files.
Как Первый Распорядитель, я теперь хранитель системных файлов.
Being free, in short, is not doing nothing, but being the sole decider of what to do or what not to do.
Быть свободным, другими словами, не значит ничего не делать, это значит распоряжаться тем, что ты делаешь и чего не делаешь ".
"Dear Baby Adoption Decider People..."
"Уважаемые люди, решающие, кому отдать ребенка..."
And so, ladies and gentlemen, the final question - the decider.
Дaмы и гocпoдa, пoслeдний вoпpoc. Peшaющий.
- Exactly. Now, I am not saying that I should be the sole decider of who you mate with.
Но... я не говорю, что должен в одиночку решать, с кем тебе спать.
- This is ridiculous! - Finally, the decider, arresting the Stig.
Последний пункт — задержание Стига.
Another last-minute decider.
Решился в самую последнюю минуту.
I'm... the decider.
Я.. решаю судьбу человечества.
The decider?
Судьбу человечества?
A decider?
Вершитель судьбы.
Comfy there, Mr Decider?
Удобно тебе, мистер Вершитель Судеб?
The decider!
Вершитель судеб!
Roger thought he was the decider of humanity.
Роджер думал что он вершит судьбу человечества.
The decider is back.
Вершитель вернулся.
- I'm the decider again.
- Я снова вершитель.
You make me the decider again.
Ты снова сделал меня вершителем.
Hey, you guys, I'm the decider.
Эй, парни! Я снова вершитель!
I'm the decider.
Я же вершитель.
He's really more of a decider than a doer.
Он больше принимает решения, а не занимается лечением.
Golden may want you here, but Peter is the ultimate decider.
Голден может захотеть тебя вызвать, но окончательное решение за Питером.
Above or below the surface. So now it's all down to the dynamite decider.
Теперь все закончится в решающей встрече с динамитом.
He's the final decider on the Two Diamonds.
Он решает судьбу "Двух алмазов".
Is it really fair that this judge is the decider on this?
Разве это честно, давать решать этому судье?
You're the decider.
Ты будешь принимать решение.
See, this is exactly why we need a decider.
Видите, именно для этого нам и нужен тот, кто примет решение.
Third set, decider. Come on, then.
Третий сет решающий, итак, начнем
Which means I'm not the decider here.
А значит не мне его решать.
Superficially, the sadist acts as the decider.
Внешне, садист выглядит устрашающе.
- He's right,'cause we're both voting for ourselves, so that makes you the decider.
- Он прав, потому что мы оба голосуем за себя, так что это заставляет тебя решать.
I am the decider of us three!
Я главная в решениях из нас трех!
Let the decider decide!
Пусть же решатель решает!
We're playing a decider. Hibs-Celtic.
Будем выяснять кто сильнее, Хибс или Селтик.
They've called a meeting with Sanford, who I think is a decider.
Они собираются встретиться с Сенфордом, тем, как я думаю, кто принимает решение.
OK. This is the decider.
Так, это решающий.
Well, I know that I gave you a rave as a leader and as a great decider.
Ну, я восторгался тобой как лидером и прекрасным руководителем.