Deejay tradutor Russo
140 parallel translation
You're a good deejay, Zack.
Ты ведь хороший ди-джей, Зак.
You can bet your ass I'm a good deejay.
Можешь свою задницу на кон поставить, что я классный ди-джей.
- I was a deejay.
- Я был ди-джеем.
- A music deejay?
- Музыкальным ди-джеем?
I got a deejay in here with me?
У меня тут ди-джей под боком.
It's like pulling teeth tryin'to get you to talk, and you're a fuckin'deejay.
Тебя говорить заставить - словно зубы рвать! А ты же хренов ди-джей.
Don't get crazy over this, Dick. We're only talking about a damn deejay.
Разговор об обычном ди-джее.
Thanks. I understand you're pretty funny as a deejay.
Я так понял, у тебя неплохо получается хохмить в эфире.
Guys, I'd like you to meet our new deejay, Adrian Cronauer.
Парни, познакомьтесь. Наш новый ди-джей, Эдриан Кронауэр.
We've got a deejay that the men dearly love.
И мы имеем ди-джея, которого парни обожают.
Because in that nightclub is one skilled fighter named Deejay.
неа, просто парня, о котором я слышал неплохой боец по имени ДиДжей
- § § [RB ] - [ Deejay] Hey, hey. What's up? How's it going?
Добро пожаловать на пляжную вечеринку в Дэйтона, штат Флорида!
[Deejay] Hey, hang in there, Zack.
Держись, Зак. Все, что не делается, все к лучшему.
- Go, deejay!
Брок! Брок!
[Deejay] Well, well, earthquakes, straight up and listen up. Looks like Terminal Taylor's got herself a little dark horse competition... in the form of the falafel fairy herself. Ballots are out.
Итак, опять землетрясение, остановитесь и послушайте!
[Deejay] Yeah, yeah, yeah, earthquakes!
Так, так, так, землетрясение!
- § The funk's your brother § - [Deejay] All right, ladies.
Отлично! А теперь девочки!
NO. I'M GONNA BE A DEEJAY, MAN.
Не, я буду диджеем.
I'm here to kick a little deejay ass, so have a seat.
Я пришел сюда пнуть диджейский зад, так что присядь.
[Deejay On Radio] And it's a beautiful sunny day here in Atlanta.
( Говорит по радио ди-джей ) И сегодня - прекрасный солнечный день здесь, в Атланте.
- Your deejay rights have been revoked.
Тебя только что уволили из ди-джеев.
A deejay at the radio station got sick, so I have to cover his shift all week.
Ди-джей на радио станции заболел, так что мне придется заменять его всю неделю.
I'm gonna deejay at the radio station full-time
Я собираюсь устроиться ди-джеем на радио.
About the deejay.
Теперь по поводу музыки.
We'll have a deejay, circus performers... fortune-tellers, atmosphere smoke and neon.
У нас будет ди-джей, цирковые артисты,.. ... гадалки, повсюду дым и неоновый свет.
Well, I'm calling about the ad, uh, for the weekend radio deejay :
Ну, я звоню на счет объявления, э по поводу работы радио ди-джея на выходных.
But why that girl wanted a picture of me is because I'm a local deejay.
А та девушка хотела получить моё фото, потому что я ди-джей.
Sometimes the deejay screws up your playlist.
Иногда ди-джей напортачит со списком песен.
Your family called a deejay down in New Orleans.
Твоя семья позвонила диждею в Нью Орлеане.
well, maybe you'd be less nervous if you came out with me this morning. skip your office party. i'd love to, baby, but i'm the assistant itor at the magazine and ipod deejay tonight.
ну, может быть тебе нужно успокоиться если ты пошел со мной этим утром, пропусти своювстречу в офисе мне нравится это, детка, но я ассистент Айтора в журнале и ночной дежурный диджей по айподу две очень уважаемые должности
If you'll still have me. * Hey, this is my jam * * y'all don't understand I'm-a make you understand * * what's pumpingin my cd player player * * party all nightlike yayer, yayer * * shorty got her handsin the ayer ayer * * make me want to take itdayer * * there I go, here I go, here is my song deejay * * bring it back, come in my zone *
Если ты все еще берешь меня.
¶ deejay, jam tonight ¶
DJ, сегодня мы оторвемся
She might not be a cool deejay with an unbelievable amount of sports knowledge, but she does have some really nice, um, curves.
Она, может быть, не клевый ди-джей с неиссякаемым запасом спортивных знаний, но у нее, я бы так сказал, совсем не плохие формы.
I got a deejay, rented a bouncy house, made a gallon of dip.
А еще я позвал ди-джея, батут надувной взял, соуса набодяжил.
I'm doing that just to put a kid through NYU so he can explore his bisexuality and become a deejay.
И все это, чтобы мой ребенок отучился в университете. где он обнаружит у себя бисексуальность и станет диджеем.
Deejay Spider tonight, then, uh, back to my place?
Сегодня вечером выступает Ди джей Спайдер, а потом ко мне?
I was a deejay in college.
Я был диджеем в колледже.
Radio deejay- - that is close.
Ди-джей на радио... Это близко.
DEEJAY This is Fresh FM 94. 7 in Washington.
Это Фрэш-FM 94.7 из Вашингтона.
Okay, so my mom is throwing one of those big music industry parties at our house this weekend, and guess who I convinced her to hire as the deejay?
Так, моя мама устраивает большую вечеринку в нашем доме на выходных, и угадай, кого я убедила ее нанять в качестве диджея?
I hired him to deejay the party.
Он работает здесь диджеем.
Deejay had a change of heart.
Ди-джей сменил свои убеждения.
They have a deejay and guess what else?
Там будет диджей, и угадай что еще.
"How bout a hand for the deejay? Gesture to dee..."
"Апплодисменты ди-джею, показываю на ди..."
FEMALE DEEJAY :... also expect a delay of 30 to 40 minutes on the Eisenhower Expressway.
... также вы, возможно, попадете в пробку на автостраде Эйзенхауэра и застрянете там минут на 30-40.
Next thing you know, the deejay's playing "crimson and clover."
И не заметишь как заиграет "Crimson and Clover"
Look, if you don't remember the French deejay, tell me you at least remember the Brazilian chicks from the after-party?
Слушай, если ты не помнишь французского диджея, скажи, что хотя бы помнишь бразильских девочек. которые зашли после вечеринки.
Ellie used to be a deejay,
Когда-то Элли была ди-джеем.
You're a radio deejay, you started your own business.
Ты радио ди-джей. Ты начал свой бизнес.
- § Check it, shake it Check it, shake it § - § Right about now § - [Deejay] Right about now! - § Funk's your brother §
Так, и все вместе теперь!
Alec and I met him cos he was the karaoke deejay at this bar where we go. Let's give the bar a shout-out.
Куда вы ведёте эту... тварь?