Defcon tradutor Russo
141 parallel translation
Go to defcon 4.
Переходим к плану номер 4.
- We may need to upgrade to DEFCON 3.
Надо объявить чрезвычайное положение.
General, tell NORAD we're on DEFCON 3.
Сообщите в штаб ПВО о переходе на чрезвычайное положение.
Until we get definitive, reliable alternative confirmation, General... we go to defcon three.
Пока у нас не будет окончательного, точного альтернативного подтверждения, генерал... будем действовать согласно третьему протоколу.
Sherman is movin to DEFCON 2.
Сегодня Шерман заверишт стадию 2.
Appoint joint chiefs, appoint a chairman, take us to Defcon 4.
Собери твоих начальников вместе. Назначь начальников штабов. Назначь председателя.
The rescue mission invaded their airspace with armed M-50 Pave Hawks and my recommendation would be that the president order Fitzwallace to put the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON 4.
Спасатели вторглись в их воздушное пространство на вооруженных М-50 Пейв Хоук, и я бы рекомедовала, чтобы президент приказал ФицУоллесу привести 32 боевую дивизию в боевую готовность и собрал бы нас в ДЕФКОН 4.
Any upgrade in our DEFCON posture and the world's gonna wake up in the middle of the night.
Любое повышение уровня ДЕФКОН и весь мир проснется посреди ночи.
In which case, the vice president should order the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON 4.
В этом случае, вице-президенту следует отдать приказ привести 32 дивизию в боевую готовность и созвать ДЕФКОН 4.
The boys upstairs are at Defcon, like, 1000.
Мальчики наверху определили боевую готовность как... тысяча баллов.
Her "weirdar" is on Defcon 5.
Она всегда в состоянии боевой готовности.
I'm maintaining DEFCON 2 and keeping the mountain locked down until you can tell me with confidence there'll be no further repercussions.
Я поддерживаю 2 уровень боевой готовности и сохраняю изоляцию горы... пока вы не скажете с уверенностью, что дальнейших последствий не будет.
Sir, I advise we go to DEFCON-1.
Сэр, нужно привлекать систему противоракетной обороны.
Mr. President, I recommend that we move to DEFCON 2.
Господин президент, я советую вам применить план номер три.
Maybe they're afraid of an attack. I can't get this goddamned chair to open! - Sir, DEFCON status?
Они сидят и трясутся не нападут ли на них, а я не могу этот чёртов стул отодвинуть!
DEFCON 2?
- Да, думаю.
Order the planes to stand down. Take us to DEFCON 3.
Мы остановили запуск ядерной ракеты.
I mean, this is Defcon Five, and I have to do something truly appalling...
Eго этой чепухой не сломаешь. Hадо придумать что-нибудь гадкое.
- We're at Defcon Alpha awaiting your go.
- Мы в состоянии повышенной боеготовности..
General, I commend Defcon 2.
Генерал. Рекомендую "Дефкон 2".
" This is a DEFCON 4 situation.
Повышенная боевая готовность.
'I repeat, this is a DEFCON 4 situation.'
Повторяю, повышенная боевая готовность.
Remain at DEFCON 3 for the time being, but contact the governments of Russia, Great Britain, France, China and Canada.
Оставим обороноспособность на уровне 3 в настоящее время. Свяжитесь с правительствами России, Великобритании, Франции, Китая и Канады.
We're at DEFCON three.
У нас тревога уровня три.
We're going to DEFCON two.
Мы переходим на второй уровень обороны.
As of this moment, we're at DEFCON one.
В данный момент мы в первом уровне обороны.
Pam, DEFCON 10, Houston, we have a problem.
Пэм, Defcon 10. - Хьюстон, у нас проблема.
Our bases worldwide are, as of now, at DEFCON Delta, our highest readiness level.
Наши базы по всему миру, в том числе Дефкон в Дельте, в полной боевой готовности.
Go to defcon one.
!
We are Defcon One, or Five or whichever means "Hurry," right now!
У нас, прямо сейчас, Код один, или пять, или какой угодно еще, который значит "Быстро"!
NATO's gone to DEFCON 1.
НАТО перешёл в состояние максимальной боеготовности.
DEFCON 1 initiatives in progress.
Входим в максимальную боеготовность.
- Defcon 5.
Говорит, что у него проблемы.
- Defcon 5?
Код 5.
Defcon 1 is a cris.
Код 5 означает "опасности нет". Код 1 - это критическая ситуация.
Can we just forget I said Defcon and go?
режиссура, костюмы, музыка, звуковой монтаж. Может мы просто забудем про код и пойдём?
At this time, Mr. President, it's my recommendation we take our forces to DEFCON 2.
Сейчас я бы посоветовал, господин президент, привести все силы в состояние повышенной готовности.
Daisy, it is DEFCON 5 in the men's bathroom.
Дэйзи, у нас нулевая готовность обороны в мужской уборной.
- Oh is that Defcon 4?
Привет. Ух, это что, Дефкон 4?
We are at Defcon-2, people.
У нас боевая тревога, люди.
We're at DEFCON 1.
* степень боеготовности.
Take us to DEFCON two.
Уровень ядерной тревоги ДВА.
Take us to DEFCON one.
Переходим на первый уровень ядерной готовности.
No need to go all defcon 4.
В боевой готовности нужды нет!
We are at Defcon One.
Мы находимся в отчаянном положении.
Everybody, we are at defcon 5.
Люди, мы мобилизованы.
Sir, DEFCON-1, we're out of time.
Сэр, у системы не так много времени.
Go to DEFCON 1.
Переходим в состояние обороноспособности 1.
Oh, okay.
Defcon 20.
DEFCON 20. She wants to get back together.
Она хочет, чтобы мы снова были вместе.
What? Defcon 5 means "no danger."
Что?