Dementia tradutor Russo
389 parallel translation
- Our own Cassie? - They were just the first indications, the early maladjustments of dementia praecox.
- У нее были только первые признаки, начало развития раннего слабоумия.
She showed signs of dementia at the restaurant... that, with a little embellishment, could easily land her in an asylum.
В ресторане она вела себя, как слабоумная... чуть-чуть все приукрасить, и она вполне может оказаться в сумасшедшем доме.
Dementia.
Слабоумие.
They call it dementia epilepsia.
Они называют это dementia epilepsia.
I suppose you can. It strikes me as being very new, though.
Они называют это dementia epilepsia.
Dementia praecox?
Шизофрения?
You're suffering from a form of dementia praecox... incident to the age of puberty... characterized by childish behavior... hallucinations... and emotional deterioration.
Вы страдаете от формы дементия праэкокс... случая в возрасте полового созревания... характеризуемого детским поведением... галлюцинациями... и эмоциональным расстройством.
SYMPTOMS OF SENILE DEMENTIA
Симптомы старческого слабоумия.
Sir Tanuma, we'll know that His Highness is suffering from senile dementia.
Князь Танума, мы отлично знаем, что Его высочество страдает старческим слабоумием.
Catatonia, dementia praecox, passive schizoid paranoia.
Кататония, шизофрения, пассивная шизоидная паранойя.
I plan on making popcorn and watching Dr. Dementia. Six straight hours of horror movies.
Буду делать поп-корн и смотреть "Безумного доктора" - шестичасовой ужастик.
- My father got heavy dementia.
- У моего отца расстройство психики.
You're a credit to dementia.
- Ты - доброе имя слабоумия.
Victims suffer from paranoid delusions, multi-infarct dementia, hallucinations...
У больных насинается параноидный бред, появляется приобретенноле слабоумие, обусловленное некрозом нервных тканей, галлюцинации...
This is our new nanny- - Dementia.
Это наша новая няня. Дементия.
Dementia. What a beautiful name.
Что за прекрасное имя.
I can recognize senile dementia when I see it.
Старческое слабоумие я способна распознать.
Do you ever just get down on your knees and thank God that you know me and have access to my dementia?
Ты должен упасть на колени и благодарить Господа за то, что знаком со мной и имеешь доступ к моему слабоумию.
"has been considered a symptom of incurable dementia, and psychiatrists have likened it to eating one's own shit."
"считалось знаком неизлечимого безумия, и психиатры сравнивали это со скатофагией".
- Disorder? - And from disorder you're a quirk or two away from full-on dementia.
- A от расстройства... тебе два шага до полного помешательства.
If you guys wouldn't mind, I would like to ward off dementia.
Парни, если не возражаете, я хотел бы избежать помешательства.
Eddie, Eddie, this is dementia here.
Эдди, Эдди это безумие. У тебя закоротило.
Its inspiration is not God or princes anymore, but dementia.
Х удожников вдохновляет не Бог и не правитель. - А безумие.
Shall we wait for dementia to cause the catastrophe?
Должны ли мы ждать, когда деменция вызовет катастрофу?
Dementia's defined as belief in unicorns?
Деменция определяется как вера в единорогов?
Senile dementia.
Старческое слабоумие.
I'll take the blood, but I want brain dementia.
Ладно, беру кровяных, но тогда забираю и приобретенное слабоумие.
Yeah, and you can't face down your little dementia because it comes in gospel form!
Да, и вы не можете справиться со своим маленьким безумием, потому что оно приходит в виде госпелов!
You don't know the first thing about my dementia!
Вы не знаете ничего о моем безумии!
A delusion- - dementia puglistica.
Заблуждение - боксерское слабоумие.
Progressive dementia would follow, convulsions, a loss of all physical and mental functions.
Далее наступает постепенное слабоумие, судороги, потеря всех физических и умственных функций.
His sight is going, his mind too, and the dementia makes him dangerous.
Зрение сдает. Разум тоже... А с деменцией он опасен.
AIDS-related dementia.
- Деменция на почве СПИД.
Organic dementia.
- Органическая деменция.
THE DEMENTIA, THE THRUSH...
Слабоумие. Кандидоз.
Two minutes of dementia, that's what psychiatrists said when he murdered his wife one morning during breakfast.
Двухминутное помешательство - так сказали психиатры, когда он убил свою жену за завтраком.
Psychiatrists concluded it was two minutes of dementia.
Психиатры сказали, что это было двухминутное помешательство.
Is it dementia, doctor?
Это слабоумие, доктор?
She's lives in a home and has dementia.
У нее умственное расстройство.
- See, this is another sign of your tragic space dementia... all paranoid and crotchety - breaks the heart.
- Видишь, это еще один знак твоего тяжелого космического слабоумия Все параноидальное и своенравное - разбивает мне сердце
- See, this is another sign of your tragic space dementia... all paranoid and crotchety- - breaks the heart.
- надеясь, как бы тихо выпить - Видишь, это еще один знак твоего тяжелого космического слабоумия Все параноидальное и своенравное - разбивает мне сердце
Maybe it's just dementia setting in.
Возможно, будет проще наслать на тебя сумасшествие.
Dementia isn't out of the question.
- Слабоумие не полностью вне рассмотрения.
But senile dementia is irreversible. It's degenerative.
У неё ведь старческое слабоумие, оно необратимо.
And of course, more importantly, , we can offset the ravages of dementia by implanting memory or adjusting the synaptic connections,
И конечно, что ещё более важно, мы можем вычленять признаки психических расстройств через имплантацию памяти и настройку синаптических связей.
The questions I asked were to diagnose dementia.
Вопрос, который Вы задаете, касается исключительно деменции.
To the brink of dementia where she tends to keep me.
До безумия. Балансирую на грани.
Maybe it's my dementia, but I still haven't found my purple wall clock.
Может быть это мой маразм, но я так и не нашла свои часы.
No history of dementia.
Никакой истории деменции.
- He's got space dementia.
- У него космическое слабоумие.
He picks the ones with dementia.
Он выбирал тех, у кого старческое слабоумие.