Demoiselle tradutor Russo
15 parallel translation
Your majestee ave fausse French enough to deceive de most sage demoiselle dat is en France.
Ваше величество достаточно знает fausse по-французски, чтобы обмануть самую sage demoiselle, который есть en France.
My little demoiselle, I thought you more intelligent.
Дорогая моя барышня, я думала, что вы умнее.
"Demoiselle..."
"Мадемуазель..." Нет!
I'm sorry, but I gave my word to the Demoiselle of the Chapel. I must combat the Ogre and help my friend the Lion Knight.
Простите, но я дал слово девушке из храма, я должен сразиться с людоедом и помочь своему другу.
I demand liberty for the Demoiselle of the Chapel.
Я требую свободы Девы из молельни.
I've come to combat the Ogre who holds captive the Demoiselle of the Chapel.
Я пришел сразиться с людоедом, который держит Деву пленницей в молельне.
You needed this sword to win the Demoiselle's heart and vanquish the Ogre.
Вам необходим был этот меч, чтобы завладеть сердцем Девы и победить людоеда.
When our paths crossed, I was coming to this castle, you were going to the Chapel of the Demoiselle.
Когда наши пути пересеклись, я направлялся в этот замок, а Вы - к молельне с Девой.
I must join the Demoiselle of the Chapel.
Я должен воссоединиться с Девой из молельни.
But each year, over 50,000 demoiselle cranes set out on one of the most challenging migrations on Earth.
Но каждый год около 50,000 молодых самок журавлей совершают один из наиболее необыкновенных перелетов на Земле.
After a day feeding in the open water vast shoals of demoiselle fish return to the caves, which they use as a refuge from predators.
После дневной кормежки в открытом море огромные косяки demoiselle fish возвращаются в пещеры, которые они используют как убежище от хищников.
What a charming demoiselle.
- Какая очаровательная барышня ( французский ). - Очень приятно, Эмилия. 485 00 : 47 : 29,000 - - 00 : 47 : 32,072 У меня есть кое-какая мысль относительно неё.
Your majestee have fausse French enough to deceive the most sage demoiselle dat is en France.
Ваше [величество ] достаточно знает [ фальшь ] по-французски чтобы обмануть самую [ благоразумную девушку ], который есть [ во Франции].
Charmante demoiselle.
Прекрасная леди.
In my experience, the French demoiselle is very adventurous.
Как ее зовут? Фэнни.