Demos tradutor Russo
85 parallel translation
- Tell me, do the Chinese seem to have fun at the demos?
— Скажи, а на китайских манифестациях проводят время с весельем?
We travelled all the way from Demos believing that we would be welcome on your noble planet.
Мы пролетели всю дорогу от Демоса, полагая, что нас будут приветствовать на вашей уважаемой планете.
Comes from the Greek word demos.
От греческого слова демос.
I used to send demos, you know, to radio stations.
Я посылал демо-записи на разные радиостанции.
I get the demos for free.
Я получаю бесплатные образцы.
Without my agent paying for my headshots and my demos I'm not going anywhere.
Без своего агента, который платит за снимки и мои демозаписи я ничего не добьюсь как актриса.
I paid for the demos, makeovers, singing lessons, publicity photos.
Я оплатил пробные записи, создание имиджа, уроки вокала, рекламные фото.
We knew Tero vaguely, he had recorded some of our old demos.
Мы знали Теро не очень хорошо, просто он делал запись части нашего старого состава.
Ewo had with him a boxful of demos sent to Spinefarm.
Когда мы начали тур - Эво вёз полный ящик демонстрационных версий, посланных Spinefarm.
But our label friend, john, who i do not have a thing for, Is getting very impatient for the next one, So just tell me that you have been working on the demos
Но наш друг по лейблу, Джон, который мне совсем не нравится, нетерпеливо ждет следующую, так что просто скажи мне, что ты работала над демо-записями, над которыми я просила тебя поработать.
Here's a tip - - don't give him one of your demos.
Тогда мой тебе совет - не пытайся подсунуть ему свою демку.
I mean, our demos are getting better.
Ситуация стала намного лучше.
I got so many demos to get through here tonight.
У меня куча демок для прослушивания сегодня вечером.
Demos you never listen to?
И записи, которые ты не слушаешь?
I called a label that turned out to be a kid in highschool... who's collecting demos from his friends.
Оказалась, что одна фирма - школьник, который собирает записи у друзей.
The other schools will have demos later.
Здесь скоро будет демонстрация разных школ кунг-фу, попроси своих учеников, пусть себя покажут
When the demos escalate, a few young people will be shot dead by the police.
Когда демонстрация обострится, несколько молодых людей должны будут быть застрелены полицией.
With these demos, we can really address a solid voting block.
С таким количеством народа мы можем рассчитывать на сто процентов голосов.
I'm struggling for boots with all these demos.
Меня тошнит от всех этих демонстраций.
I'm calling again now that all this business is over to remind you of the new deadlines for your song demos.
Звоню, что бы узнать, как продвигается бизнес в целом, да и узнать сроки, когда будут готовы демо-записи.
They did a bunch of demos and they're really cool.
Они сделали крутую демонстрационную запись.
Like, daily demos outside the courtrooms.
Устраивать демонстрации у зала суда.
And at that time the seal Rykodisc It was putting its catalog And heard "Good" Or demos of "Cure for pain" and they offered A distribution...
В то время лэйбл Rykodisc приступил к переизданию всякого старого винила И они, должно быть, раздобыли либо "Good"... либо прототип "Cure for Pain" и предложили нам очень щедрый договор о распространении.
They've agreed to no more demos for two weeks.
Они согласились приостановить свои демонстрации на две недели.
I have a bunch of demos.
У меня множество демо-записей.
Really, I mean... you've been writing music and recording demos.
Нет, ну правда... вы пишете музыку, делаете демо-записи.
demos means people, ocracy is a kind of inflatable cat seat.
"Кратос" - что-то вроде надувного кота (? )
It is in the hands of the masses - "demos".
Она теперь в руках масс, демоса.
So... you can sing, do your demos.
Вот... теперь ты можешь сделать демо-запись.
Look, I recorded an album's worth of demos by myself.
Послушай, я записала целый демо-альбом песен в одиночку.
Convictions for assault and breach of the peace, all during demos.
Обвинялся в нападение и нарушение общественного порядка, всё во время демонстрации.
He had demos of this next album that he was gonna call Coming From Reality.
У него были демо следующего альбома, который он собирался назвать Coming From Reality.
Demos was short. I got someone on it.
Тут не всё, но мои люди разберутся.
It's across all demos, too.
Ещё это время на стыке рейтингов.
People record demos all the time, and nothing happens with'em.
Люди записывают демо все время, и с ними ничего не случается.
You think he drives around offering to produce people's demos every day?
Думаешь он катается рядом, предлагая записывать людям демо каждый день?
Whatever you're up to, I don't want you in the squat or at the demos or anywhere
Чем бы вы ни занимались, ноги вашей чтоб не было ни в ночлежке, ни на митингах, ни где бы то ни было.
I heard a couple of your demos.
Я слышал пару твоих демо
"demos", people and "kratos" for power or rule.
"демос" - народ и "кратос" - власть или право.
Demos kratos, the rule of the people.
Демос кратос - власть народа.
" Send us your demos.
И если что, мы вам позвоним.
"Jessie's Girl" out of the demos they gave him.
"Jessie's Girl" из демо-записи которую ему дали
Start listening to demos.
Начинай прослушивать демо.
I sent out like a hundred demos.
Я выслала около сотни демо-записей.
Cut any demos yet?
Записали уже демо?
Hey, you get a chance to listen to those other demos?
Эй, у тебя была возможность послушать и другие демо?
Now between your demos and the fact that
Между вашими демо и тем фактом, что диски Мисс Джеймс разлетаются как горячие пирожки,
- I'll check images from the demos.
- Сейчас я просматриваю фото с демонстрации.
They used to. But the demos have changed drastically.
Но народ решительно изменился.
He scored through the roof with our urban demos.
≈ го рейтинг бьет все рекорды в большинстве крупных городов.
You see, we had to run a side-by-side analysis of the Walmart expansion given your current brand recognition in key demos.
Мы провели сравнительный анализ Walmart экспансии, учитывая узнаваемость вашего брэнда в контрольных группах.