Detox tradutor Russo
164 parallel translation
Why do we pretend to go into detox, dear God!
Господи, зачем мы хотим пройти курс лечения?
You went into detox because you were afraid of dying.
Ты прошел курс лечения, потому что ты боялся сдохнуть.
The first drink after detox makes you very sick.
После детокса первая рюмка просто убивает.
Titti feels safe and is trying to detox herself.
Титти чувствует себя в безопасности и пытается покончить с наркотиками.
Now that Cirinna is in jail, Titti feels safe and is trying to detox herself.
Теперь, когда Черино в тюрьме, Титти чувствует себя в безопасности и пытается покончить с наркотиками.
When you get outta detox, give me a call.
Когда справишься с детоксикацией, позвони.
You know I used a detox to get off the street.
Я пытался слезть с иглы, чтоб не опуститься на самое дно.
Detox.
Очиститься.
It'lltake a week to ten days to get into detox, and you'll need to bring in your Medicaid card at that time.
И принесите свою медицинскую карточку, пожалуйста. Благодарю вас.
No point in walking around sick. Might as well save that'til after detox.
Сохраню, пока не попадем в центр реабилитации.
- What? We go to Welfare, tellthem it's an emergency and we need to get into detox.
Пойдем в государственные органы и скажем, что нам срочно нужна реабилитация.
It is a fucking necessity for me to get into fucking detox before I kill some-motherfucking-body!
Мне надо попасть в центр, пока я никого не убил! Понимаете?
Me and my friend need to get to a detox today.
Нам надо попасть в лечебницу сегодня.
You do a detox, right?
Ты что, проходишь реабилитацию?
The detox poncho.
Детоксификационное пончо.
We helped her through detox
Мы ей помогли слезть с иглы.
He will have to detox.
Мы решили, что он ляжет в больницу на дезинтоксикацию.
Part of it's the crank. But I'm going into detox, swear on my mother.
Тон, я пройду детоксикацию, вылечусь от наркотиков.
- This guy should be in a detox center.
- Его бы в вытрезвитель.
There's this place out in Wyoming. It's a detox center.
В Вайоминге есть одно заведение, центр реабилитации...
A fancy way of saying we're gonna detox your ass and then tackle your demons head-on in group sessions.
Как это не смешно звучит, но мы реабилитируем твою задницу, а потом направим твоих демонов на групповую терапию.
Guess he never made it to detox.
Кажется, ему так и не удалось вылечиться.
I'm giving him an accelerated retroviral detox.
Я введу ему лошадиную дозу детоксикатора.
After 3 stays in detox, you're a joke!
Ты три раза пыталась отравиться. Ты уже стала посмешищем.
I mean, Andy's gonna be in detox for like a week!
Энди будет лежать неделю в больнице.
Knock back a brew. Detox from this.
Вдарим по пивку, отдохнешь от этого.
Before I get my face and all the rest done, I'm checking into a detox clinic.
Перед тем, как подправить лицо, и все остальное, я лягу в клинику для детоксикации.
Painful detox is inevitable.
Болезненная детоксикация неизбежна.
- Detox.
— Детокс.
He doesn't have one. His mother's in a prison detox unit. She's not fit enough to do a TV appeal.
Итак, Грейс, в феврале 1980 ты была пассажиром в машине, которую вел пьяный детектив...
You seem to be sniffing a lot for someone in detox.
Кажется, ты многовато нюхаешь для наркобольного на детокс - программе.
Lee Junghye... 8 bottles of detox liquid, 1.2 million won.
Ли Чон Хе... 8 бутылей жидкости для детоксикации, 1.2 миллионов вон.
- Are you going into detox?
- Ты собираешься в клинику для лечения алкоголиков и наркоманов?
He's on detox.
Он в клинике.
Detox her.
Ну, вылечите её от зависимости.
There is a rapid detox procedure.
Существует ускоренный метод детоксикации.
I want her to do the slow detox.
Я хочу медленную детоксикацию.
Probably the result of that rapid detox you told us to push on her.
Но скорее, это результат ускоренной детоксикации, которой вы велели её подвергнуть.
Detox him first.
Прежде всего выведи токсины.
The detox room?
Комната детоксикации?
Why is there a detox room here?
Где здесь комната детоксикации?
Not only will he be in pain, he'll start to detox.
Он будет страдать не только от боли, но и от детоксикации.
Comprehensive residential three-day starvation, detox and cleansing regime.
Абсолютное трёхдневное кислородное голодание, сборище алкоголиков и наркоманов и очистительный режим.
I remember the last time you tried to detox.
Я помню как ты пытался слезть с этой дряни в прошлый раз.
Now if a quirk in his immune system led to perfect detox, perfect renewal, then yeah.
Так вот, если бы его имунная система имела такую особенность, чтобы полностью выводить токсины, выполнять полное обновление, то да.
We got a heroin detox in room 603 and meth in 412.
Героиновый детокс у нас в комнате 603, метамфетаминовый - - в 412-й.
Detox! Oh!
Детоксикация.
I mean the... the detox.
Я про... детоксикацию.
We're taking her through sedated detox.
Мы лечим её медикаментозной детоксикацией.
So how are you feeling physically, detox?
- Умею вертеться.
Adebisi's been going through detox and acting all crazy lately.
Алло?