Devant tradutor Russo
16 parallel translation
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde.
{ Я ни за что на свете } { не желала бы их произнести в присутствии французских сеньоров. }
Les dames et demoiselles pour être baisées devant leur noces, il n'est pas la coutume de France.
{ Не в обычае французских дам и девиц } { позволять себя целовать до свадьбы. }
- Pas devant...
- Па девАн... - Что?
- What? Pas devant I'enfant.
Па девАн ланфАн.
Pussez-vous devant!
( фр ) Пропустите!
- Juste pour se vanter devant ses amis d'avoir vu la frontière.
( фр ) Просто чтоб хвастать друзьям, что он видел границу.
- Pas Devant... I think Fanny's quite capable of realising you've had too much to drink without me pointing it out.
- Не торопись... И думаю, Фанни вполне способна понять, что тебе пришлось слишком много пить без моего указания.
"La Vie devant Soi", Emile Ajar.
, Вся жизнь впереди,. Эмиль Ажар.
I know, but the book's by Ajar, La Vie devant Soi.
Я слышал, но это Эмиль Ажар,, Вся жизнь впереди,.
I still insist it's La Vie devant Soi.
А я настаиваю, что это, Вся жизнь впереди,.
Watch those hips in the devant, Abigail.
Эбигейл, не выворачивай бедро при махе вперед.
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde!
Я ни за что на свете не желала бы их произнести в присутствии французских сеньоров.
Les dames et demoiselles pour etre baisees devant leur noces, il n'est pas la coutume de France.
[Не в обычае французских дам и девиц ] [ позволять себя целовать до свадьбы].
Oh, pas devant les domestiques.
Ох, не при слугах
Pas devant.
Па деван * без посторонних / фр. /
I know what pas devant means.
Я знаю, что значит "па деван".