Dial tone tradutor Russo
137 parallel translation
Merry Christmas. Newsroom. - [Click, Dial Tone]
Даже кадров с паршивыми муравьями, ползающими в пивной пене.
- Room five. - [Line Disconnects, Dial Tone Buzzes]
Комната пять.
- Sir, are you there? - ( dial tone hums )
- Сэр, вы там?
I got a dial tone.
У меня длинный гудок.
- [Line Clicks, Dial Tone] - Hello?
Алло?
No dial tone, no operator, nothing.
Что на монетках, что с прямой связью.
There's no dial tone.
Heт гудков.
Dude, give me a Kaypro 64 and a live dial tone... and I can do anything.
Чувак, дай КейПро 64, тоновый набор... я смогу сделать все что угодно.
We got no dial tone.
У нас нет гудков.
And let me tell you, this will all be over before they can get a dial tone.
И знаешь, что? Все это закончится еще до того, как они услышат длинный гудок.
Dial tone.
Гудок.
Maybe. And this is what a dial tone sounds like.
Возможно... а вот на что похож длинный гудок.
MAN [OVER RADIO ] : Go back to Seattle. [ DIAL TONE]
Езжай в свой Сиэтл!
35 cents these days, before anybody'll cough up a dial tone.
В наши дни звонок стоит всего 35 центов.
- Where's that dial tone coming from?
Кто набирает телефон? Не знаю.
There's a dial tone.
Гудок есть.
[Phone clicking ] [ Dial tone]
ГУДКИ В ТРУБКЕ
- Shut up, jerky. - [Dial Tone]
Заткнись, придурок.
- [Dial Tone ] - [ Narrator] In fact, it was Stan Sitwell calling her... as he'd become quite taken with Lucille 2 himself.
На самом деле ей позвонил Стэн Ситвел, так как он и сам запал на Люсиль-вторую.
- Wait! - [Dial Tone]
- Постойте!
Now, can you tell me... ( DIAL TONE BUZZING ) I see.
Понятно.
You hear that dial tone?
Слышите этот звук?
[Dial Tone ] [ Beeping]
[Телефонный гудок ] [ тоновый набор]
- Hello? - ( dial tone )
Алло?
Uh-oh, do I hear a dial tone?
Кажется, я слышал звонок?
He's a total dial tone.
Он совершенно никакой.
( DIAL TONE BLARING ) ELECTRONIC VOICE. ; Please hang up and try your call...
( гудок трубные ) электронного голоса :
- ( dial tone )
- ( непрерывный гудок )
- ( dial tone ) - You bitch.
- Сволочи.
-'Cause he's a fucking dial tone!
- Потому что он серый, как телефонный гудок.
I can't get a dial tone.
Я не могу включить тональный режим.
And I didn't set up house with Becca and the fucking dial tone.
И не заставлял Бекку жить в новом доме и новым долбанутым папашей. Хорошо.
They won't get pa... [DIAL TONE HUMS]
- Не волнуйтесь, сэр, я Вас не...
You know how many kids I've had in here over the years who heard one end of a telephone conversation... one side of a call, where the other side is only a dial tone?
Я думаю, ты слышала только одну сторону разговора Знаешь, сколько детей похищают ежегодно? И эти дети слышат только одного собеседника, потому что на другой стороне длинные гудки!
How can there not be a dial tone?
Как может не быть зумера?
No dial tone.
Нет зумера.
Come here, dial tone.
Иди сюда, зумер.
- How about a dial tone?
- А как насчет гудков в трубке?
No, please, listen- - [dial tone]
Нет, пожалуйста, послушайте - -
We'II talk later. [dial tone ] [ telephone rings]
Мы поговорим позже.
So, he hears a dial tone, but we hear the conversation.
Чтобы он слышал гудки, а вы слышали разговор?
No dial tone.
Нет гудков.
DIAL TONE, LINE CLICKS
* ЗВУК ТЕЛЕФОННОГО ВЫЗОВА *
You just dial the target's phone number, pause before the last digit, blow the harmonica tone into the phone, press the last digit.
Набираете номер объекта, делаете паузу перед последней цифрой, набираете последнюю цифру.
Oh, by the way... [Dial Tone]
Да, но времени позвонить отцу с матерью у него всё равно не остаётся.
Tell him... ( dial tone )
Скажите...
DIAL TONE Oh, grans!
Старухи!
[dial tone, keypad dialing]
Да уж.
Isn't that a Tone-dial? !
Это же звуковая ракушка!
Anyway, whose voice was it in the tone-dial?
чей голос был в звуковой ракушке?
What's that? A tone-dial?
Это... звуковая ракушка?