English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Did i tell you that

Did i tell you that tradutor Russo

782 parallel translation
No, and did I tell you that Captain Butler made... a stupendous contribution to the Association for the Beautification... -... of the Graves of the Glorious Dead? - No!
А я говорила, что капитан Батлер сделал пожертвование на благоустройство могил наших доблестных воинов?
- Did I tell you that I liked you?
Я говорила, что вы мне понравились?
- Did I tell you that?
- Я тебе рассказывал?
Did I tell you that we're touring Europe after the league ends?
Я тебе говорил, что мы после чемпионата поедем в тур по Европе?
Did I tell you that my father is seventy too?
Я не говорил тебе, что моему папе тоже 70?
Did I tell you that I like you?
Я тебе говорил, что ты мне нравишься?
Did I tell you that?
Это я рассказывал?
Did I tell you that that animal has a right to be left alone?
Я вас просила оставить этих животных в покое?
Did I tell you that I'm not gonna be playing football again?
Я тебе говорил, что больше не смогу играть в футбол?
- Yeah, yeah. - Jerry, did I tell you that I'm writing a book, an autobiography?
- Джери я тебе не говорил что я пишу книгу, автобиографию?
Did I tell you that I am the Ghost of Christmas Present?
Я тебе уже сказал, что я Дух Рождества Настоящего?
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me?
Франц. Я полагаю, что мой муж все вам рассказал. И это полностью ваша вина, что я оказалась в такой безвыходной ситуации.
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me? Franz :
Франц....
Did I ever tell you that you're the most fascinating woman... this side of the Rockies?
Я имею в виду - я когда-нибудь говорил тебе, что ты самая очаровательная женщина по эту сторону Скалистых Гор?
Oh, well, I watched him close... and I did everything that he did... and I'll bet you if you had your eyes closed you couldn't tell us apart.
Я хорошо расматривал, я делаю то же, что и он. Уверяю тебя, если бы ты закрыла глаза, то не смогла бы нас различить.
What did I tell you, that's how it begins :
Что я вам говорил, так все и начинается :
Now, why did I tell you that?
Вы мистер Стрит, писатель.
What did I tell you? Didn't I tell you that's the next place to watch?
Я же говорил, Кашмир будет следующим.
Tell me, schoolteacher from a purely moral point of view bearing in mind that we represent goodness and civilization do you think that what I did was a civilized thing to do?
Скажи мне, учитель, с точки зрения морали, учитывая, что мы представляем цивилизацию и правое дело, как ты думаешь, то, что я сделал с Франклином, было цивилизованным?
Humbert don't tell Charlotte that I told you this, will you but did you know that you've had the most remarkable effect on her?
Гумберт не говорите Шарлотте, что я вам это сказала, ладно но знаете ли вы, что вы очень сильно повлияли на неё?
Did I ever tell you that I'm, damn it, in love too?
Разве я не говорил тебе, что я, черт побери, люблю тебя тоже?
Fr Æulein, did I not tell you that bedtime is to be strictly observed?
Фройлен я же говорил – спать ложиться вовремя.
Uh, the whispers are about that you will tell a never-ending story... Oh, yes... - how did I get myself involved in this?
ќ, слухи о том, что вы расскажете непрекращающуюс € историю... ј, да... и как мен € угораздило в это вв € затьс €?
I tell you what I've been wondering... that night his father died, did he really have that nightmare?
- Я скажу тебе чему я удивлена - той ночью, когда его отец был убит. Неужели весь этот кошмар на яву?
I did tell you that I'd love you forever, but... I'm fed up, I've grown old and don't love you anymore.
Я клялся тебе в вечной любви, но, увы, я ошибался.
I would be remiss in my duty... if I did not tell you... that the idea of... intercourse... the fact of your firm young... body... commingling... with the... withered flesh... sagging... breasts... and... flabby... bu... buttocks... makes me want... to vomit.
Я был бы не я... если б не сказал тебе... что идея... сношения... принимая во внимание твое упругое, молодое... тело... контакта... со... сморщенной плотью... обвислой... грудью... и... дряблой... жо... задом... заставляет меня... блевать.
I tell you, Nathan Lee, you really did hit that ball that time, I must say...
Натан Ли, ты просто заколдовал тот мяч.
I did tell you that it was an unknown lady who brought the money!
Я говорил, что деньги принесла незнакомая женщина!
Did you expect me to tell them about the bathhouse, so that tomorrow the whole school would know, that I spent the New Year's eve with some rogue?
А что вы хотите, чтоб я рассказала им про баню? Чтоб назавтра вся школа говорила, что я встречаю Новый Год с каким-то проходимцем!
I did not tell you everything about that swan.
я не рассказал вам о лебеде.
Did I tell you to do that with the meter?
Я разве сказал делать что-то со счетчиком?
Did you ever think that you might miss being rich? Because let me tell you - I couldn't care less about big cars or mansions or making a million dollars.
Ты не думала, что будешь скучать по богатству, потому что, позволь сказать, меня не колышут большие машины или особняки или миллионы долларов.
Did I tell you... that my ex-wife...
А я вам говорил... что моя бывшая жена...
Did your mother tell you that I am doing a little work for her?
Ваша мама говорила, что я выполняю для неё небольшую работу?
Soso, did they tell you that I forgot your "Blue Mountains" at the bank?
Сосо ‚ тебе сказали, что я забыл твои "Голубые горы" в банке?
Did I tell you about my cousin falling off that yacht?
Я рассказывала вам о своём кузене, упавшем с яхты?
Hey, mister, I came to tell you that I did not take your lighter.
Мистер, я пришёл вам сказать, что не брал вашу зажигалку
How many times do I have to tell you that I did not leave school on purpose.
Сколько раз я должна повторять, я не собиралась выходить.
Did my mother tell you that I sleep with everyone?
Мать вам уже сказала, что я сплю со всеми подряд?
Why did I tell you that?
- И зачем я вам это говорю?
I'll just tell'em that you did it. You got the motive.
У тебя мотив.
What did I tell you about that thing?
Что я говорил тебе об этом?
Did Billy tell you that I want you to be in the movie?
Билли сказал тебе, что я хочу, чтобы ты снималась в этом фильме?
- I was just saying, that I didn't have much choice but to tell them... you're a good little brother like everybody else did.
- Я просто сказала, что у меня нет иного выбора, как сказать им... как и все остальные, что ты хороший младший брат.
I want you to tell her that I cannot explain why I broke with her as I did.
Передайте ей, что я не могу объяснить, почему я порвал с ней.
- Did your girlfriend tell you... that I called earlier?
Не знаю, сказала ли Ваша подружка, но я звонила недавно...
How many times did I tell you to destroy that cassette, Yotam!
Сколько раз я тебе говорил, Йотам, уничтожь кассету, уничтожь кассету!
But I will tell you, ladies and gentlemen, a really true thing that actually did happen to me, and this is rather interesting.
Дамы и господа, я расскажу, что случилось со мной на самом деле - потому что это довольно интересно!
Lisa, what did I tell you about playing that sax-a-ma-thing in the house?
Лиза, что я тебе говорил по поводу игры в доме на саксофоне?
I can't tell you how delighted we are that our little peach... did so goddam well for herself.
Вы даже не представляете, как мы рады, что наша малышка так хорошо устроилась.
Why did you tell me that if I can't say anything?
Зачем ты мне рассказал, если теперь я должен молчать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]