Did you know about it tradutor Russo
162 parallel translation
Did you know about it?
Ты знал о нём?
Did you know about it?
Ты не слышал? Нет.
But how did you know about it?
А вы как об этом узнали?
Did you know about it?
Вы знали, что свободную зону оккупировали?
How did you know about it?
А ты откуда это знаешь?
Did you know about it?
Вы об этом знали?
Did you know about it?
Ты знала об этом?
Or did you know about it?
Или ты знал?
How did you know about it?
- Как ты узнала...
- Did you know about it?
- Вы знали об этом?
How did you know about it?
А ты откуда узнал?
When did you know about it?
Когда ты узнал об этом?
It can't hurt the baby once you're about eight weeks, did you know that?
Они не могут навредить ребёнку после восьмой недели беременности, вы знали об этом?
Did you manage it so the police won't have to know about me?
У далось ли вам сделать, чтобы полиция не знала обо мне?
Who did you think I meant, just who is it that Mrs. Phillips doesn't know about?
А вы подумали о ком? Кто этот человек, о котором миссис Филлипс ничего не знает?
Well, we'll forget about it... now that you know you did it and that I wasn't lying.
Ладно, мы забудем об этом... теперь, когда вы знаете, что вы закрыли И что я не лгала.
He says the directors of the corporation did not even know... you had gone to Washington till they read about it in the papers.
Он говорит, что руководители корпорации даже и не знали, что вы уехали в Вашингтон, пока они не прочли об этом в газетах.
Say, why did you have me read that article? You know, the one about the... What do you call it?
Скажи, а зачем читать эту статью, ту, где оговорится про искусственное оплодотворение?
I did you a favor, but I didn't know you're gonna bug me about it
Если я тебя выручил, так что, ты теперь будешь липнуть ко мне по гроб жизни?
How did you know about it?
Откуда ты это знаешь?
I know you're upset, but if this is the way it's going to be, why did you even tell me about the baby?
Но, если тьi хочешь, чтобьi я ушел, зачем тьi рассказала мне о ребенке?
I don't know about you, but what I did to get through it was I dove into work.
Не знаю насчёт вас, но я смогла пережить это благодаря своей работе :
How did you get to know about it.
Как вы об этом узнали?
I didn't even know about it, did you?
Даже я не знала о нём, а вы?
I did it to feel better about myself, and, you know, I do.
Я сделал это, чтобы чувствовать себя лучше о себе, и, вы знаете, я делаю.
Why did you buy a computer when you don't know anything about it?
Зачем ты купила компьютер, если ничего не понимаешь в этом?
Did it ever occur to you that I might know something about myself that you don't?
Тебе никогда не приходило в голову, что я могу знать кое-что о себе, чего не знаешь ты?
When you were with Angel and nobody knew about it, did that make it feel, you know, sexier somehow?
Когда ты была с Ангелом, и никто об этом не знал, казалось ли это более... ну, сексуальным?
Well, I don't know, it's just that, er, you know Duke, before he did the big drop, he, er, he was going on about how this wasn't the first time I was alive,
Ну, не знаю, просто Граф после того как упал вниз он как то говорил что я не первый раз живу и что потом, что-то должно случиться со мной
Katie, I know that it was a secret, but did you tell anybody about exercising with Mr. Cheney?
Кейти, я знаю, что это был секрет,... но ты никому не рассказывала об упражнениях с мистером Чейни?
Jimmy, this ain't about the two-year bit you did for me. And it ain't about me missing your brains running things. I know.
Джимми, я делаю это не потому, что ты за меня отсидел или мне недостаёт твоей головы.
I don't know if you're fooling everyone with your brain or if someone really put it to sleep, but it's high time we did something about it.
Я ещё не знаю, то ли ты разыгрываешь весь мир с этим своим мозгом, то ли кто-то на самом деле усыпил его тебе, но настало время что-то с этим сделать.
You did promise to tell me about it, you know.
Помнишь, ты обещал рассказать мне про него.
Anyway, what I wanted to say was that if you went through the same process, and now I'm sure you did, and I know this for myself, and it's absolutely certain, then this is exactly what I'm talking about,
Короче, то, что я хотел сказать, что если ты настолько изменилась, а я уверен, что ты изменилась. И про себя я точно уверен, что это именно то, о чем я говорю.
I know it sounds corny, but you get to an age... You get to an age where you think about everything you did wrong as a parent.
Я знаю, что это кажется странно, но я достиг возраста... в котором я вспоминаю все, что я сделал неправильно.
That's it, Danny, this entire night is about you and me, That's why mom did this, you know?
Хватит, Дэнни, весь этот вечер из-за нас с тобой, именно поэтому мама всё это сделала, знаешь?
I hope you're not mad but I found Mrs. Huber's journal in your truck and I couldn't exactly not read it, so I did, and I know all about the blackmail, so call me, we'll talk.
И надеюсь, ты не разозлишься, но я нашла в твоей машине дневник миссис Хьюбер, и я не могла его не прочитать, и прочитала, и я все знаю о шантаже, так что позвони мне, поговорим.
I know you don't want to see me right now but I owe you an explanation, and it's all in there, everything you ever wanted to know about my past, my reasons for doing what I did.
Я знаю, ты сейчас не хочешь меня видеть, но я должен тебе объяснить, здесь все, все, что ты хотела знать о моем прошлом, причины, по которым я сделал, что сделал.
I don't know how you did it, but if it weren't for you, I'd be at the bottom of the Mississippi right about now.
Я не знаю, как ты сделал это Но если бы не ты, я была бы уже на дне Миссисипи.
She did it because there's a greater threat in this galaxy, she thought you deserved to know about.
Потому что в этой галактике есть большая угроза, о которой, по ее мнению, вы обязаны знать.
You know, and if this place meant as much to him as I believe it did, you're worse than I thought for even thinking about selling it.
И знаешь, если это поместье значило для него так много, как я думаю ты еще отвратительнее, чем показался мне в начале потому что ты задумал его продать.
I think it was more about Daniel Ellsberg... than anything we did, you know?
Хотя, мне кажется, Дэниел Эллсберг сделал куда больше, чем мы.
Yes, you did spread some rumours about it, but I know nothing about it.
Да, ходили некоторые слухи, но точно не знаю.
I don't know what they did to you, but I know you're scared enough to lie about it, and that scares me more than anything that they have done to us before.
- До чего? Не знаю, что они с тобой сделали, но знаю, что ты настолько запуган, что лжёшь об этом, и это меня пугает больше чем всё, что они делали с нами раньше
Although, I have to say, you know, when you said that thing about her being my slave, it did get me kind of thinking.
Хотя, должен признаться, что, когда, ты назвала ее : "моей маленькой рабыней", это, заставило меня задуматься.
You know, I did tell him about George's suicide, but it didn't seem to bother him.
- Знаешь, я особо не распространялась о самоубийстве Джорджа, но кажется ему было всё равно. - Да.
I know, you said it didn't bother you, but... you did say something about children being - - cruel.
Я знаю, вы сказали, что вас это не беспокоило, но вы сказали кое-что о том, что дети бывают жестокими.
H-how did you even know about it?
Откуда ты узнал об этом?
Did you know Miss Lane is planning... There's nothing strange about it.
Знаешь, мисс Лэйн планирует...
You know, come to think about it, I did hear something last night.
а знаешь, я что-то... услышал посреди ночи.
You let them know when I.I.D. Comes callin'that their answer is that they didn't know anything about it, that they did what they were told, they turned in clean run sheets, and they don't know what anyone else sent upstairs for staff review.
Инструктаж : позвонят из внутреннего отдела, отвечать, мы ничего об этом не знаем, работали согласно приказам, вручая пустые протоколы. Ни сном ни духом, что кто мог отправить начальству для проверки персонала.